Sentence examples of "numerical control" in English

<>
" Technology " for the " development " of interactive graphics as an integrated part in " numerical control " units for preparation or modification of part programmes; «Технологии» для «разработки» интерактивной графики как интегрирующей части блоков «числового программного управления» для подготовки или модификации элементов программ;
The group then inspected all the factories of the company, familiarized itself with the activities of each factory and asked about the new programmed computer numerical control (CNC) machines. Затем группа осмотрела все производственные помещения компании, ознакомилась с деятельностью каждого предприятия и задала вопросы, касающиеся новых станков числового программного управления (ЧПУ).
Spin-forming machines and flow-forming machines, which, according to the manufacturer's technical specification, can be equipped with " numerical control " units or a computer control and having all of the following: Обкатные вальцовочные и гибочные станки, которые в соответствии с технической спецификацией изготовителя могут быть оборудованы блоками «числового программного управления» или компьютерного управления и которые имеют все следующие характеристики:
Components and numerical controls, specially designed for machine tools specified in 1.B.2 of document S/2006/814 and in II.A2.002 above. Узлы и устройства числового программного управления, специально сконструированные для станков, указанных в пункте 1.B.2 документа S/2006/814 и пункте II.A2.002 выше.
“characteristic coefficient of the vehicle” means the numerical characteristic giving the value of the output signal emitted by the part of the vehicle linking it with the control device (gearbox output shaft or axle) while the vehicle travels a distance of one measured kilometre under normal test conditions. под " характеристическим коэффициентом транспортного средства "- цифровая характеристика, показывающая величину выходного сигнала, который создается тем элементом транспортного средства, который соединяет его с контрольным устройством (вторичный вал или ось коробки передач), когда транспортное средство проходит расстояние в один измеренный километр при нормальных условиях испытания.
Capacity-building within the Convention in the fields of sharing of reference methods for measurements, quality control and quality assurance, emission inventories and projections, atmospheric and earth system numerical models, and integrated assessment models. создание в рамках Конвенции потенциала по распространению эталонных методов проведения измерений, контроля за качеством и обеспечения качества, составления кадастров и прогнозов выбросов, построения вычислительных моделей атмосферных и земных систем и моделей для комплексной оценки.
Neither should we overlook that every arms control treaty except the New Strategic Arms Reduction (START) has been violated by Moscow and Russia is currently over the numerical limits for its nuclear arsenal that it must reach by 2018 as mandated by that treaty. Мы также не должны упускать из виду, что каждый договор о контроле над вооружениями (кроме СНВ-III, Договора между Россией и США о мерах по дальнейшему сокращению и ограничению стратегических наступательных вооружений) уже был нарушен Москвой. Россия в настоящее время превысила численные пределы своего ядерного арсенала, которые она должна была достичь лишь к 2018 году.
I have everything under control. У меня всё под контролем.
Both drew inspiration from the concept produced in the frantic search for a weapon at the end of World War II, when Allied aircraft had achieved numerical superiority over the German force. Оба они черпали вдохновение из концепции, возникшей в результате отчаянных поисков образцов вооружений в конце Второй мировой войны, когда военно-воздушные силы союзников получили численное превосходство над немецкими ВВС.
You're completely out of control. Ты совсем распоясался.
You have the choice between dedicated backtest software, such as Tradestation, a numerical platform such as Excel or MATLAB or a full custom implementation in a programming language such as Python or C++. У вас есть выбор между специальным программным обеспечением для бэктестирования (Tradestation), цифровой платформой (Excel или MATLAB), или полной клиентской реализацией на языке программирования (Python или C++).
Bob could not control his anger. Боб не мог сдержать свой гнев.
That, however, doesn't matter because both countries' vast nuclear arsenals deter them from ever having an all-out war, and for possible local and proxy clashes, numerical strength isn't important. Однако это почти ничего не значит, потому что гигантские ядерные арсеналы США и России удерживают их от того, чтобы развязывать полномасштабную войну, а для локальных или опосредованных столкновений численное превосходство не имеет особого значения.
He is out of control when drunk. Когда он пьян, он теряет контроль над собой.
RAND argues that forces in Russia's Western Military District are far more powerful, in terms of numerical strength and equipment, than what NATO deploys in and around the Baltics. RAND утверждает, что войска западного военного округа России гораздо сильнее, как по численности, так и по снаряженности, чем силы НАТО, развернутые в Прибалтике.
To some extent, you can control the car in a skid. Машину в заносе в определенной мере можно контролировать.
In 1988, Roth edited a series of essays honoring Shapley’s work, especially what he called a “remarkable” 1953 paper that suggested it might be possible to evaluate, in a numerical way, decisions in games and other interactions between people. В 1988 году Рот издал серию очерков о работах Шепли. Особенно «примечательной» он считает его работу от 1953 года, в которой говорится о том, что можно в числовом виде оценивать игровые решения и прочие виды взаимодействий между людьми.
It was very difficult for her to control her emotions. Ей было очень трудно контролировать свои эмоции.
The United States, in turn, closed the Russian consulate in San Francisco but allowed the Russians to maintain a small numerical advantage in diplomatic properties, at which time the United States called for an end to the tit-for-tat action, accepting parity as the final result. В свою очередь США закрыли российское консульство в Сан-Франциско, но позволили русским сохранить небольшое превосходство в числе дипломатических комплексов. Примерно в тот же момент США призвали положить конец взаимной высылке, согласившись на паритет в отношениях.
He who seeks to control fate shall never find peace. Тот, кто стремится контролировать судьбу, никогда не обретет покоя.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.