Usage examples of "nursing" in English with translation to Russian

<>
many services, like professional therapy, nursing, and teaching are available. существуют многие услуги, такие как профессиональная терапия, уход за больными и преподавание.
He's, erm, in the big field, nursing a hangover. Он там, на большом поле, лечит свое похмелье.
Code 4 Nursing Unit, report to Level Red. Код 4 сестринский пост, доложите на красный уровень.
This includes psychogeriatric patients (who are treated in psychogeriatric nursing homes) and the mentally ill or disabled, who are likewise treated in specialized institutions. Его действие распространяется на психогериатрических пациентов (проходящих лечение в психогериатрических медицинских учреждениях) и лиц с умственными недостатками, которые также проходят лечение в специализированных лечебных учреждениях.
«direct discrimination based on sex» means direct unfavourable treatment which is evidently related to sex, pregnancy, childbirth, nursing or maternity; «прямая дискриминация по признаку пола» означает прямое неблагоприятное обращение, которое, несомненно, имеет отношение к полу, беременности, деторождению, кормлению грудных детей или материнству;
Business ethics has always had problems that are distinct from those of other professions, such as medicine, law, engineering, dentistry, or nursing. Этика бизнеса всегда имела проблемы, которые отличались от этики других профессий, таких как медицина, юриспруденция, инженерия, стоматология или медсестринское дело.
But, aside from skilled nursing, rehabilitation efforts by occupational and physical therapists, and the practical assistance of social workers and home health aides, care-giving, especially for victims of health catastrophes and end-stage conditions, has relatively little to do with the contemporary practice of medicine. Но помимо квалифицированного ухода, усилия трудо- и физиотерапевтов по восстановлению, а также практическая помощь социальных работников и людей ухаживающих за больными на дому, имеют довольно посредственное отношение к современной практической медицине, в особенности, когда это касается жертв социально значимых болезней и безнадежно больных.
Yeah, and he was nursing a whale of a black eye. Да, и он нянчил огромный синяк под глазом.
When a partner touches, massages or nibbles a woman’s breasts, it sparks the same series of brain events as nursing. Когда партнер прикасается к женским соскам, гладит их и ласкает, в мозгу запускаются те же самые механизмы и реакции, что и при выкармливании и выхаживании ребенка.
Expenses on long-term care (like nursing homes) are not included. 1 Расходы, связанные с долгосрочным уходом (как, например, содержание в домах престарелых), исключаются.
The hospitals, health centres and nursing stations provide outpatient medical treatment antenatal and post-natal care, family planning, and development screening of children. Больницы, центры здравоохранения и медицинские пункты предоставляют амбулаторное лечение, до- и послеродовую помощь, услуги в области планирования семьи и осуществляют наблюдение за развитием ребенка.
In higher educational establishments, male students attend classes in military faculties while female students receive training in nursing. В высших учебных заведениях студенты юноши проходят обучение на военных кафедрах, девушки проходят практику по сестринском делу.
The primary health-care centres have responsibility for general treatment and care, examinations, home nursing, as well as preventive measures such as family planning, maternity care, and child and school health care. Центры первичной медицинской помощи несут ответственность за общее лечение и уход, обследование, уход на дому, а также за принятие профилактических мер, таких, как планирование семьи, охрана материнства и уход за детьми и охрана здоровья в школе.
This oxytocin release eventually stimulates smooth muscles in a woman’s breasts to eject milk, making it available to her nursing baby. Такое высвобождение окситоцина стимулирует гладкую мускулатуру женской груди, в результате чего начинает выделяться молоко, что обеспечивает питание ее грудному ребенку.
In Liberia, training in health care, hygiene and HIV/AIDS has been provided for refugees, nursing assistants, community health workers and traditional birth attendants and midwives. В Либерии для беженцев, младшего медсестринского персонала, общинных санитарных работников и традиционных акушерок и повитух обеспечивается обучение по вопросам медико-санитарной помощи, гигиены и ВИЧ/СПИДа.
Oxytocin, acting in concert with dopamine, also helps imprint the newborn’s face, smell and sounds in the mother’s reward circuitry, making nursing and nurturing a feel-good experience, motivating her to keep doing it and forging the mother-infant bond. В результате взаимодействия окситоцина с дофамином лицо ребенка, его запах и голос запечатлеваются в тех нейронных цепочках головного мозга матери, которые связаны с чувством удовольствия и награды. Таким образом, выхаживание и выкармливание ребенка становятся для матери очень приятным занятием, она стремится к этому занятию, и, как следствие, связь между матерью и ребенком укрепляется.
Expansion of public financing for pensions, nursing care, and health insurance is therefore crucial. Следовательно, расширение государственного финансирования пенсий, ухода за больными и престарелыми и медицинского страхования является крайне необходимым.
Okay, so tomorrow I am getting on a plane to go see Nana in Florida at her nursing home, and I want you to come with me. Так, завтра я лечу во Флориду, повидать бабушку в доме престарелых, и хочу, чтобы ты поехал со мной.
Undergraduate and graduate degrees in nursing and oral health, and non-clinical programs in research and health management, are next. На очереди – подготовка студентов по таким специальностям, как сестринское дело и гигиена полости рта, а также внеклинические программы по управлению научными исследованиями и здравоохранением.
This means assuring compassionate nursing home care, coordinated management of chronic diseases, and competent palliative care as death approaches, rather than using ever more technology to try to eke out a little more life. Это означает предоставление хорошего ухода в домах для престарелых, координированное лечение хронических заболеваний и компетентный паллиативный уход по мере приближения смерти, нежели использование медицинской техники в попытке немного продлить жизнь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!