Exemplos de uso de "organizations" em inglês com tradução "объединение"

<>
Such institutions can conceivably be self-help organizations, such as pools of powerful banks. Возможно, что эти институты могут стать организациями взаимопомощи, которые смогут решить все проблемы самостоятельно, без привлечения посторонней помощи, например, объединение влиятельных банков.
The involvement of children or their voluntary organizations and activity groups in politics is prohibited. Не допускается привлечение детей, их общественных объединений и общественных органов самодеятельности к политике.
The media have a right to acquire such information from State organizations, public associations and officials. Средства массовой информации вправе получать такую информацию от государственных организаций, общественных объединений и должностных лиц.
The news media are entitled to obtain information from State organizations and voluntary associations and officials. Средства массовой информации вправе получать информацию от государственных организаций, общественных объединений и должностных лиц.
Farming organizations threaten to withhold support for the Treaty unless the government threatens to veto Mandelson's proposals. Фермерские объединение пригрозили не поддержать пакт, если правительство не пообещает заблокировать предложения Мандельсона.
Promoting interaction and cooperation between State authorities, civil society and international organizations in the field of human rights; осуществление взаимодействия и сотрудничества с органами государственной власти и управления, общественными объединениями Туркменистана, международными организациями по вопросам защиты прав человека;
Central and local government authorities, voluntary associations, enterprises, institutions, organizations and officials are under an obligation to provide information. Обязанность на предоставление информации возложена на государственные органы, органы самоуправления граждан, общественные объединения, предприятия, учреждения, организации и должностные лица.
World Circle of the Consensus (roster; 2000) to World Circle of the Consensus: Self-sustaining People, Organizations and Communities; Всемирное объединение за консенсус (реестр; 2000 год); новое название Всемирное объединение за консенсус — самостоятельный народ, организации и общины;
To facilitate the settlement of disputes between Contracting Parties, associations, insurance companies and international organizations without prejudice to Article 57. Содействие урегулированию споров между Договаривающимися сторонами, объединениями, страховыми компаниями и международными организациями без ущерба для статьи 57.
Many organizations that implement journaling may also use Unified Messaging (UM) to consolidate their email, voice mail, and fax infrastructure. Во многих организациях, где реализовано ведение журнала, для объединения инфраструктуры электронной почты, голосовой почты и факсимильной связи также используется единая система обмена сообщениями.
To coordinate and support the activities of national public bodies, civil associations and non-governmental organizations in its areas of competence; координировать и поддерживать деятельность национальных государственных учреждений, гражданских объединений и неправительственных организаций в сфере своей компетенции;
The Security Council has played an important part in fostering that cooperation and in encouraging countries and organizations to join the fight. Совет Безопасности сыграл и продолжает играть важную роль в налаживании такого сотрудничества и в объединении стран и организаций на эту борьбу.
State bodies and organizations and voluntary associations, and their officials, inform the media about their activities in various ways, including press conferences. Государственные органы и организации, общественные объединения, их должностные лица предоставляют сведения о своей деятельности в СМИ в различных формах, в том числе путем проведения пресс-конференций.
The Applied Policy Seminar brought together 50 representatives of Governments, private companies, business associations and international organizations from 11 UNECE member States. УЧАСТНИКИ В работе семинара по прикладным аспектам политики приняли участие 50 представителей правительств, частных компаний, торгово-промышленных объединений и международных организаций из 11 государств- членов ЕЭК ООН.
For example, in the course of the last three years the Ministry received more than 500 requests from nongovernmental organizations NGOs and associations. Для примера нужно отметить, что за минувшие три года в Министерство Экологии и Природных Ресурсов поступило более 500 запросов со стороны неправительственных организаций и объединений.
Artists, intellectuals, producers, designers, foundations, organizations, associations, and public or private corporations in Ecuador that engage in cultural activities benefit from the Fund. Получателями кредитов по линии Фонда могут быть деятели культуры, творческая интеллигенция, продюсеры, дизайнеры, государственные или частные фонды, организации, ассоциации и профсоюзные объединения Эквадора, занимающиеся культурной деятельностью.
Discussions are currently underway for the two organizations to join forces in preparing recommendations for governments on the use of standards in technical regulations. В настоящее время обсуждается возможность объединения этими двумя организациями своих сил в подготовке для правительств рекомендаций по использованию стандартов в технических нормативах.
Accordingly, religious associations are not included among non-governmental organizations (the so-called “third sector”), which are categorized as legal entities under private law. Таким образом, религиозное объединение не относится к числу неправительственных организаций (" третьего сектора "), входящих в категорию юридических лиц частного права.
“facilitate the settlement of disputes between Contracting Parties, associations, insurance companies and international organizations without prejudice to article 57 on the settlement of disputes”; " содействует урегулированию споров между Договаривающимися сторонами, объединениями, страховыми компаниями и международными организациями без ущерба для статьи 57 об урегулировании споров; "
Promoting cooperation on designing and implementing programmes and activities between Government and State bodies, NGOs, social organizations, professional groups and other civil society sectors; содействие сотрудничеству в разработке и осуществлении программ и действий между государственными органами, неправительственными организациями и общественными объединениями, профессиональными группами, а также другими группами гражданского общества;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.