Exemplos de uso de "paper work pollution" em inglês

<>
What struggling entrepreneur has the money to spend a $1,000, as in Poland, on paper work? У какого начинающего предпринимателя найдется 1000 долларов для того, чтобы заплатить за услуги бюрократии, как в Польше?
No, the paper work said the badge number was 871324. Нет, в документах указано, что номер значка 871324.
No one can find the paper work. Не могут найти документы.
There's too much worrying and paper work goes with your job, Skipper. Слишком много беспокойства и бумажной волокиты в Вашей работе шкипер.
Well, apparently, when your Audrey disappeared, the department, they cleared all of her paper work, so now, I got to go back down there and just, like, fill it all out again. Ну, по всей видимости, когда твоя Одри исчезла, департамент, они удалили всю ее бумажную работу, и теперь я должна пойти туда, и вроде как заполнить ее снова.
That's case paper work so far. На сегодняшний день - все документы по этому делу.
Is it true that you've given up news paper work? Правда, что вы оставили работу в газете?
Reform measures should include the commercialization and liberalization of transport services, efforts to improve institutional, procedural, regulatory and managerial systems, and the reduction of excessive paper work and red tape requirements. Меры по реформе должны включать в себя коммерциализацию и либерализацию транспортных услуг, усилия по совершенствованию институциональных, процедурных, нормативных и административных систем и отмену обременительных требований, связанных с оформлением документов и бюрократическими процедурами.
When the project was started in 1999, there were only several dial-up connections and inefficient customs operations data, outdated hardware and paper work prevailing, absence of the specialized customs software and the lack of the specific skills and equipment. Когда в 1999 году началось осуществление этого проекта, имелось лишь несколько телефонных номеров, информация о работе таможни была неэффективной, аппаратные средства были устаревшими, преобладала бумажная работа, отсутствовало специальное программное обеспечение для работы таможни, а также не было конкретных навыков и оборудования.
In implementation of the provisions of the Amman summit resolution relating to the elimination of non-tariff restrictions, the leaders decide to endeavour to standardize the structures of the service fees and the forms and paper work connected with the inter-Arab flow of goods in all the Arab States. Что касается осуществления положений резолюции Амманского совещания на высшем уровне, касающейся ликвидации нетарифных ограничений, то лидеры постановляют принять усилия по стандартизации структуры сборов за услуги, а также форм и документов, связанных с межарабскими потоками товаров во всех арабских государствах.
All in all, the introduction of eTIR will provide Customs authorities with enhanced risk management and fraud prevention tools to ensure a better and more effective control of the TIR procedure, to timely exchange information with all parties involved, to reduce paper work and to save resources. Таким образом, в результате внедрения системы eTIR таможенные органы получат более эффективные средства управления рисками и предотвращения мошенничества, что позволит осуществлять более надежный и эффективный контроль за процедурой МДП, своевременно обмениваться информацией со всеми сторонами, имеющими отношение к перевозке, ограничить объем канцелярской работы и сэкономить ресурсы.
Please assess how useful have been the publications, both as CD-ROM and as paper work, issued by the EE21 project? Просьба оценить, насколько полезными были публикации, изданные в рамках проекта " ЭЭ-XXI " на КД-ПЗУ и в виде бумажных документов?
In conclusion of the GRB discussion on development of Regulation No. 51 and in order to reduce unnecessary paper work, the Chairman proposed to continue the GRB considerations in future on only one document, based on the test method proposal tabled by ISO. Подводя итог обсуждению в GRB вопроса о разработке Правил № 51 и в целях сокращения объема ненужной работы с документами, Председатель предложил продолжить рассмотрение в GRB только одного документа, основанного на предложении в отношении метода испытания, представленного ИСО.
To standardize the structure of the service fees, forms and paper work connected with the inter-Arab flow of goods in all the Arab States, to request the Economic and Social Council to take practical measures to achieve this, and to direct the other entities concerned in the Arab countries to cooperate with the Economic and Social Council in this regard; стандартизировать структуру сборов за услуги, формы и документов, связанных с межарабским потоком товаров во всех арабских государствах, и в этой связи просить Экономический и Социальный Совет принять практические меры для достижения этой цели, и дать указания другим соответствующим учреждениям в арабских странах сотрудничать с Экономическим и Социальным Советом в этой связи;
In 1998, the Government approved a concept paper on work accident and occupational disease insurance. В 1998 году правительство одобрило концептуальный документ о страховании на случай производственного травматизма и профессиональных заболеваний.
The Division further elaborated a paper on the work of UNESCO on cultural diversity and principles of free, prior and informed consent regarding indigenous peoples, presented at the International Workshop on Free, Prior and Informed Consent and Indigenous Peoples, organized by the Department of Economic and Social Affairs of the secretariat of the Permanent Forum in New York, in 2005. Отдел также подготовил доклад «Деятельность ЮНЕСКО: культурное разнообразие и принципы свободного, предварительного и обоснованного согласия со стороны коренных народов», который был представлен на Международном практикуме по вопросам свободного, предварительного и обоснованного согласия и коренным народам, организованном Департаментом по экономическим и социальным вопросам и секретариатом Постоянного форума в Нью-Йорке в 2005 году.
Instead, at least on paper, Blair will work for the so-called Quartet, which also includes the EU, the United Nations, and Russia. Наоборот, по крайней мере на бумаге, Блэр будет работать на так называемую "ближневосточную четверку", в состав которой также входят ЕС, ООН и Россия.
This shall include technical assistance for the restoration of built structures, conservation and restoration of paintings and other works of art, preservation of works on paper; actual restoration work; improvement of local museums; partial funding for the establishment of new museums; and the enhancement of cultural tourism. Этой программой предусмотрены оказание технической помощи в реставрации зданий, консервации и реставрации картин и других произведений искусства, а также в сохранении печатных изданий; проведение текущих реставрационных работ; реконструкция и совершенствование экспозиции местных музеев; частичное финансирование новых музеев; и расширение культурного туризма.
He introduced the activities contained in the conference room paper and underlined that the work of UNODC was to be seen in the context of the four broader themes of peace, security, development and the rule of law. Он представил мероприятия, информация о которых содержится в документе зала заседаний и подчеркнул, что работу ЮНОДК следует рассматривать в контексте таких четырех более широких тем, как мир, безопасность, развитие и верховенство права.
The present paper is a contribution to the work of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) in preparing a report on funding mechanisms, to have been submitted to the Council no later than 31 December 2008, in accordance with paragraph 13 of Council resolution 1810 (2008) of 25 April 2008. Настоящий документ представляет собой вклад в работу Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540 (2004), по подготовке доклада о механизмах финансирования, который должен был быть представлен Совету не позднее 31 декабря 2008 года в соответствии с пунктом 13 резолюции 1810 (2008) Совета от 25 апреля 2008 года.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.