Exemples d'utilisation de "parallel currency" en anglais
Another possibility that academics are suggesting is for the government to issue a parallel currency to fund its operations while they continue the negotiations.
Еще одна возможность, что разработчики предполагают для правительства выпустить параллельную валюту для финансирования своих операций и продолжать переговоры.
Today, it would give Italy, France, and other eurozone members much needed fiscal space, and possibly provide a foundation for a revamped eurozone with interlocking domestic fiscal euros, rather than parallel currencies, playing a stabilizing macroeconomic role.
А сегодня фискальные деньги могли бы предоставить Италии, Франции и другим странам еврозоны столь необходимое им бюджетное пространство, возможно, даже обеспечив фундамент для перестройки еврозоны с перекрещенными внутренними фискальными евро, а не параллельными валютами, что сыграло бы стабилизирующую макроэкономическую роль.
And everywhere too, you can see a proliferation of time banks and parallel currencies, people using smart technologies to link up all the resources freed up by the market - people, buildings, land - and linking them to whomever has got the most compelling needs.
И повсюду можно увидеть распространение временных банков и параллельных валют, людей, использующих умные технологии, чтобы связать все ресурсы, высвободившиеся благодаря рынку, людям, зданиям, земле, и связывающих их с теми, кому это нужно больше всего.
For these reasons, Montenegro assumed control of the activities in: foreign trade and import and export of goods and services; insurance and investment guarantees; production cooperation and joint ventures; tax system; customs; control of borders with other countries; monetary operations by legalizing German mark as a parallel tender, together with the local currency — the dinar.
По этим причинам Черногория взяла под свой контроль деятельность в сфере внешней торговли, деятельность, связанную с импортом и экспортом товаров и услуг, гарантирование страхования и инвестиций, производственную кооперацию и смешанные предприятия, налоговую систему, таможню, обеспечение контроля на границах с другими странами и денежную систему — путем легализации немецкой марки в качестве параллельного платежного средства наряду с местной валютой, динаром.
There is a historical parallel to today's concern about the world's major reserve currency.
Однако существует историческая параллель сегодняшней озабоченности по поводу главной мировой резервной валюты.
The exchange rate of the parallel market was set at 24/25 Cuban pesos to the dollar (a nominal appreciation of 8.3 per cent of the peso) as at 18 March 2005 for the operation of sale and purchase of convertibles pesos in the State-operated currency exchange bureaux;
обменный курс на параллельном рынке был установлен в размере 24/25 кубинских песо за доллар (номинальное повышение стоимости песо на 8,3 процента) по состоянию на 18 марта 2005 года в связи с операциями по покупке и продаже конвертируемых песо в контролируемых государством валютных обменных бюро;
The central bank of the Democratic Republic of the Congo devalued the currency in October 2000, narrowing the gap between the official and parallel exchange rates from 395 per cent to 90 per cent.
Центральный банк Демократической Республики Конго провел в октябре 2000 года девальвацию своей валюты, уменьшив разрыв между официальным и параллельным обменным курсом с 395 процентов до 90 процентов.
Fourth, the members of a currency union should have similar economic structures or at least have business cycles that move in parallel.
В-четвертых, у членов валютного союза должны быть схожие экономические структуры или, по крайней мере, деловые циклы, которые движутся параллельно друг другу.
The cedi is Ghana's current currency. Its symbol is "₵".
Седи - текущая валюта Ганы. Её символ - "?".
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
Власти тщетно пытаются стабилизировать валюту.
The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen.
Доллар подешевел по отношению к японской валюте с 360 до 308 иен.
The currency control will give a certificate the amount of money you have with you. This you must show when leaving the country.
Валютный контроль выдаст Вам удостоверение о сумме денег, имеющихся у Вас. Его Вам придется предъявить при выезде из страны.
Then an organiser of the Mayor's party, Martin Dumont, accused Mr Tremblay of having deliberately closed his eyes to a parallel budget feeding his coffers with dirty money.
Затем один организатор из партии мэра, Мартан Дюмон, обвинил г-на Трамбле в том, что он намеренно закрывал глаза на существование параллельного бюджета, наполнявшего партийные кассы грязными деньгами.
The brand is more than 30 years old, in parallel with the production of luxury class ready-to-wear, the designer actively works in theater and in cinema, designing shows and developing costumes for many well-known films.
Марке более 30 лет, параллельно с производством прет-а-порте класса люкс, модельер активно работает в театре и в кинематографе, оформляя спектакли и разрабатывая костюмы для многих известных картин.
This is about parallel auditing, which we began around two years ago.
Имеется в виду параллельная проверка, которую мы начали, наверно, два года назад.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité