Exemplos de uso de "pax" em inglês com tradução "мир"

<>
At the very least, Pax Americana was an essential component of Western security. По крайней мере, Американский мир был важным компонентом безопасности для самого Запада.
A multi-polar world, many thought, would be vastly preferable to more Pax Americana. Многополюсный мир, думали многие, был бы куда предпочтительнее, чем усиление главенства США в мире.
A transaction involves give and take – a concept that was ignored during the Pax Americana years. Сделка предполагает взаимные уступки, а этот момент в мире по-американски просто игнорировался.
Pax Christi, the international Catholic Peace Movement, was founded in France in 1945 to foster peace and reconciliation. Организация «Пакс Христи», международное движение католиков за мир, была основана во Франции в 1945 году в целях укрепления мира и примирения.
Amid such national exuberance, the British public turned to Rudyard Kipling for an exaltation of the Pax Britannica. Посреди всего этого национального изобилия и ликования британская публика обратилась к Редьярду Киплингу, чтобы тот возвеличил «мир по-британски».
If the US can no longer bear the burden of Pax Americana, Europe must do more for collective security. Если США больше не могут нести бремя Американского мира, Европа должна сделать больше для коллективной безопасности.
Indeed, overseeing the end of Pax Americana is likely to dominate the tenure of America’s next president – whoever that might be. По всей видимости, контролируемый конец «Американского мира» станет основной темой правления следующего президента США, кто бы им ни стал.
This is the kind of call the U.S. has grown accustomed to making during the post-Cold War decades of Pax Americana. С призывами такого рода обычно выступали США, когда закончилась холодная война, и наступил мир по-американски.
Will the decline of Pax Americana, which has served for seven decades as a guarantor of Europe’s internal liberal order, unavoidably lead to crisis, if not conflict? Вызовет ли упадок «Американского мира», семь десятилетий служившего гарантом внутреннего либерального порядка в Европе, неизбежный кризис или даже конфликт?
Such a Pax Americana would cost the country less to sustain, but the world would worry if America adopts a wrong policy, as has been the case in Iraq. Такой "мир по-американски" облегчил бы жизнь стране, но мир бы заволновался, вдруг Америка примет неправильный политический курс, как было в случае с Ираком.
In 2012-2018, Putin abandoned any pretense of playing along with the U.S. and its European allies and sought to make it clear to the rest of the world that Pax Americana was ending. В третий срок, который начался в 2012 году и закончится в 2018 году, Путин перестал делать вид, что действует заодно с США и их европейскими союзниками, и постарался дать понять остальному миру, что гегемонии США в мире приходит конец.
The International Movement against all Forms of Discrimination and Racism and Pax Romana noted the recommendations made to address impunity, media freedom, the increase in disappearances and extrajudicial killings, and the continuing attacks on peace activists and human rights defenders. Международное движение против всех форм дискриминации и расизма и " Пакс Романа " отметили рекомендации, касающиеся решения проблем безнаказанности, свободы средств массовой информации, растущего числа случаев исчезновения людей и внесудебных казней, а также постоянных нападений на активистов, выступающих в защиту мира, и правозащитников.
To the east, Armenia and Azerbaijan were pushed into such bloody confrontation at the Kremlin’s instigation that the only way for them to end their ethnic wars was to call in the Russians – as in Transdneister – for a kind of “Pax Ruthena.” К востоку, Армения и Азербайджан оказались вовлечены в такую кровавую конфронтацию благодаря действиям Кремля, что единственным для них способом положить конец этническим войнам было пригласить русских, как в Приднестровье, для установления своего рода “Пакса Рутена” («русского мира» по аналогии с понятием «Пакс Романа»).
Pax Asia-Pacifica’s institutions will need to be built, as Europe’s peace was built after World War II, on strong, cooperative undertakings among the most powerful countries and regional blocs – the US, China, Japan, India, South Korea, Russia, and the ASEAN 10. Учреждения, обеспечивающие Пакс Азия-Пасифика, должны быть созданы таким же образом, как создавался мир в Европе после окончания второй мировой войны, а именно на сильных соглашениях о сотрудничестве с участием ведущих стран и региональных блоков, таких как США, Китай, Япония, Индия, Южная Корея, Россия, а также АСЕАН 10.
Representatives of the following non-governmental organizations (NGOs) also participated in the meetings of the working group: Association of American Jurists, Europe-Third World Centre, Foundation for Aboriginal and Islander Research and Action, Franciscans International, Indigenous World Association, Minnesota Advocates for Human Rights, and Pax Romana. В заседаниях рабочей группы приняли также участие представители следующих неправительственных организаций (НПО): Ассоциация американских юристов, Центр " Европа- третий мир ", Фонд по исследованиям в интересах аборигенного и островного населения, Международная организация францисканцев, Всемирная ассоциация коренных народов, организация " Защитники прав человека Миннесоты " и " Пакс Романа ".
Franciscans International, also on behalf of Pax Romana and Dominicans for Justice and Peace (Order of Preachers), wished to acknowledge the questions raised by various States on the situation of human rights in West Papua, noting however that these questions remained unanswered and that any specific mention of West Papua was avoided in the recommendations. Международная организация францисканцев, также выступая от имени " Пакс Романа " и организации " Доминиканцы за справедливость и мир ", хотела бы отметить вопросы, поднятые различными государствами в отношении положения в сфере прав человека на Западном Папуа, в то же время обратив внимание на то, что все эти вопросы остались без ответа и что в рекомендациях не содержалось какого-либо конкретного упоминания о Западном Папуа.
We are informed by highly respected Africanist scholars that, in fact, there is nothing abnormal or extraordinary in such a regression, since it only constitutes a return to the “normalcy of a very long history of conflict and warfare” that was briefly interrupted by a colonial Pax Britannica, or la paix coloniale, which were able briefly to control but not totally to eliminate it. Очень уважаемые ученые-африканисты говорят нам, что на самом деле нет ничего противоестественного или экстраординарного в таком регрессе, поскольку он свидетельствует лишь о возвращении к «нормальному состоянию очень долгой истории конфликтов и войн», которое было лишь на короткое время прервано колониальным британским миром, или la paix coloniale, который смог непродолжительное время контролировать положение, но не смог в полной мере его исправить.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.