Verwendungsbeispiele von "political asylum" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The state department has agreed to grant them all political asylum. Государственный департамент согласился предоставить им всем политическое убежище.
Their application for political asylum in Canada was rejected in 2006. В 2006 году была отклонена их просьба о предоставлении им политического убежища в Канаде.
Algeria remains firmly opposed to the granting of political asylum to wanted terrorists and criminals. Алжир по-прежнему решительно выступает против предоставления политического убежища находящимся в розыске террористам и преступникам.
If more persuasion was needed, we could offer rewards for cooperation - anything from cigarettes to political asylum. Если требовалось более настойчивое убеждение, мы могли предлагать вознаграждение за сотрудничество - от сигарет и до предоставления политического убежища.
The bill regarding the seeking of political asylum by refugees was enacted into law early in 2000 (6 (I) of 2000). Законопроект, касающийся прошения о предоставлении политического убежища, был принят в начале 2000 года в качестве Закона (6 (I) 2000).
By granting him political asylum, we can make a resounding statement that authoritarian regimes can no longer count on support within Europe's borders. Предоставив ему политическое убежище, мы можем сделать громкое заявление о том, что авторитарные режимы больше не могут рассчитывать на поддержку внутри границ Европы.
Costa Rica had traditionally been a receiving country for refugees and those seeking political asylum and it adhered to the related international treaties and agreements. Коста-Рика традиционно является страной, которая принимает беженцев и лиц, ищущих политическое убежище, и придерживается соответствующих международных договоров и соглашений.
Saudi Arabia's Basic Law of Government (Constitution) also stipulates that the State grants the right of political asylum only when the public interest so requires. В Основном законе об управлении (Конституции) Саудовской Аравии также предусматривается, что государство предоставляет политическое убежище только в тех случаях, когда этого требуют общественные интересы.
In addition to the foregoing, article 27 of the above-mentioned law establishes the grounds for refusing political asylum to and removing foreigners from the country. В дополнение к вышесказанному статья 27 упомянутого выше закона устанавливает основания для отказа в политическом убежище и для выдворения иностранцев из страны.
The Treaty on Political Asylum and Refuge was adopted in 1939 and established that determination of the causes which induce the asylum appertains to the State which grants it. В 1939 году был принят Договор о политическом убежище и статусе беженца, в котором предусмотрено, что квалификация причин, которыми мотивируется предоставление убежища, принадлежит государству, которое его предоставляет.
Fearing Stockholm would pass him on to the US, he sought refuge at Ecuador's embassy in London on June 19, asking the South American country for political asylum. Опасаясь, что Стокгольм передаст его США, 19 июня он укрылся в посольстве Эквадора в Лондоне, попросив у этой южноамериканской страны политического убежища.
"It is incomprehensible that the Inter-American Commission on Human Rights is in Washington under US funding" he said referring to Ecuador giving political asylum to WikiLeaks founder Julian Assange. "Необъяснимо, что Межамериканская комиссия по правам человека находится в Вашингтоне и финансируется Соединенными Штатами", - заявил он, намекая на политическое убежище, данное Эквадором основателю WikiLeaks Джулиану Ассанжу.
At 11, he was interrogated by the Sri Lankan military, accused of being a terrorist, and his parents sent him on his own to Britain as a refugee seeking political asylum. В 11 лет он был допрошен военными Шри-Ланки по обвинению в терроризме и родители отправили его одного в Великобританию как беженца, в поисках политического убежища.
Paragraph 3 of Article 21 stipulates that no political asylum shall be granted to a person accused of committing international or terrorist crimes or to any person who inflicted damage on Iraq. Пункт 3 статьи 21 предусматривает, что политическое убежище не предоставляется любому лицу, обвиненному в совершении международного терроризма или террористических преступлений, или любому лицу, которое причиняет ущерб Ираку.
With regard to measures taken in respect of persons seeking asylum, the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan does not admit applications for the right of political asylum by any person accused of terrorist acts. Что касается мер, принимаемых в отношении лиц, добивающихся получения убежища, правительство Иорданского Хашимитского Королевства не принимает заявлений относительно предоставления права на получение политического убежища от каких-либо лиц, обвиняемых в совершении террористических актов.
He obtained political asylum in the United States and became a naturalized United States citizen on 2 April 1958, thus becoming ineligible for dual citizenship according to the 1928 Naturalization Treaty between the United States and Czechoslovakia. Он получил политическое убежище в Соединенных Штатах и 2 апреля 1958 года стал натурализованным гражданином Соединенных Штатов, утратив тем самым право на двойное гражданство в соответствии с Договором о натурализации 1928 года между Соединенными Штатами и Чехословакией.
Thus, asylum-seekers who find their applications for political asylum turned down by the administration have the possibility of filing an application before the Norwegian courts for judicial review and thereby have the legality of the rejection examined. Так, просители убежища, ходатайство которых о политическом убежище были отклонены административным органом, имеют возможность просить норвежские суды о пересмотре и соответственно о проверке законности отклонения их ходатайства об убежище.
Article 53 stipulates that the State shall grant the right of political asylum to any foreigner who has been persecuted for defending the interests of peoples, human rights, peace or justice and prohibits the extradition of political refugees. Статья 53 предусматривает, что государство предоставляет право политического убежища любому иностранцу, который подвергается преследованиям за отстаивание интересов народов, прав человека, мира или справедливости, и в ней запрещается высылка политических беженцев.
The Council of Ministers is competent to refuse to grant the right of political asylum and to divest a person of such right after it has been granted if it is proven that the alien in question has committed any terrorist or other crime. Совет министров может отказать в предоставлении права на политическое убежище, а также может лишить лицо такого права, после того как он его получил, если окажется, что данный иностранец совершил какое-либо террористическое или иное преступление.
It further noted that the legality of an administrative act could be challenged in Norwegian courts, and that asylum-seekers whose applications for political asylum had been turned down by the UDI and, on appeal by UNE, could seek judicial review before Norwegian courts. Он отметил далее, что законность административной меры может быть оспорена в норвежских судах и что просители убежища, чьи просьбы о предоставлении политического убежища отклонены УИ и после подачи апелляции- АСИ, могут настаивать на судебном пересмотре решения в норвежских судах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!