Exemplos de uso de "probable" em inglês com tradução "вероятный"

<>
Head and probable internal injuries. Вероятное повреждение головы и внутренних органов.
And Cruz emerged as the most probable Trump alternative. А Круз стал наиболее вероятной альтернативой Трампу.
A fragmentation of the country along ethnic lines is a more probable scenario. Раздробление страны по этническому принципу - более вероятный сценарий.
If they are overlapping, which is highly probable, bilateral negotiations will be held. Если возникает конфликт интересов, что весьма вероятно, будут проводиться двусторонние переговоры.
In a country where law is the man in power, this remains probable. В стране, где закон - это человек у власти, такое остается вероятным.
A probable cause of the collapse of the interbank market is precisely informational failure. Вероятная причина краха рынка межбанковских операций совершенно точно кроется в недостатке информации.
a very probable return to large US external deficits while Europe remains in balance; очень вероятный возврат к большому внешнему дефициту США, в то время как в Европе сохранится баланс;
Or, as Karl Popper put it, truth is never definitive and error is always probable. Или, как сказал Карл Поппер, правда никогда не окончательна, а ошибки всегда вероятны.
The most probable reason is that you entered your e-mail incorrectly during personal cabinet registration. Наиболее вероятно, что при регистрации личного кабинета Вы указали свой адрес электронной почты с ошибкой.
"I've tried to inform students about what is possible, probable, credible and impossible" said Vacker. "Я попытался рассказать студентам о том, что возможно, вероятно, правдоподобно и невозможно", - сказал Вакер.
Which gets to the real point: Undermining Russia’s “party of power” strengthens Putin’s probable presidency. И тут мы приходим к самому главному: ослабление российской «партии власти» укрепляет позиции Путина как вероятного президента.
Another scenario – almost as probable as a Labour-led coalition – is a weak and unstable Conservative government. Другой сценарий - почти настолько же вероятный, как и Лейбористская коалиция - это слабое и нестабильное правительство во главе с Консерваторами.
Current and probable future levels of global connectivity and interdependence enable and require us to commence this conversation. Текущий и вероятный будущий уровни взаимосвязанности и взаимозависимости дают возможность и требуют от нас начать этот разговор.
The Ukraine blackout is a cautionary signal that a new type of destructive conflict is possible — and probable. Блэкаут на Украине является предупредительным сигналом, который свидетельствует о том, что новые типы деструктивных конфликтов возможны — и вероятны.
Probable and possible reserves could be based on anticipated developments and/or the extrapolation of current economic conditions. Оценка вероятных и возможных запасов может осуществляться исходя из ожидаемых разработок и/или экстраполяции показателей существующих экономических условий.
More probable is that some form of calculation was involved, balancing the costs and potential benefits of the trip. Более вероятно то, что это решение стало результатом неких расчетов, пытавшихся уравновесить издержки и потенциальные преимущества поездки.
It was made more probable by Germany’s rising power and the fear that this created in Great Britain. Она стала более вероятной по причине возраставшей мощи Германии и страха, который это вызвало в Великобритании.
Among the countries from where immigration to the EU is probable, Turkey has the best prospects for successful adaptation. Среди стран, из которых вероятна иммиграция в ЕС, работники из Турции имеют наилучшие шансы на успешную адаптацию.
I think that perhaps the emergence of the first cells was as probable as the emergence of the stars. Я дума, что появление первых клеток было так же вероятно, как и появление звёзд.
Therefore, it is highly probable that the real time spent in court may be less than 62 trial days. В этой связи реальное время, потраченное в суде, весьма вероятно будет составлять менее 62 дней судебного разбирательства.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.