Exemplos de uso de "rampant" em inglês com tradução para o russo

<>
Traduções: todos182 необузданный13 outras traduções169
Though Rouhani has made little headway combating rampant inflation, small business and the entrepreneurial middle class seem to be thriving. Хотя Роухани мало продвинулся в борьбе с безудержной инфляцией, малый бизнес и средний класс предпринимателей, кажется, процветает.
Many emerging markets will also want to engage in countercyclical macroeconomic policy, but they are hemmed in by concerns of fiscal sustainability and fear of rampant inflation. Многие развивающиеся рынки стремятся присоединиться к антициклической макроэкономической политике, однако их останавливают сомнения по поводу бюджетной достаточности и опасения перед безудержной инфляцией.
Is it sustained economic decline, high and long-term unemployment, poverty, rampant inflation, a precipitous fall in the exchange rate, fiscal deficits, high borrowing costs, and political dysfunction? Продолжительный экономический спад, высокая и продолжительная безработица, бедность, безудержная инфляция, стремительное падение обменного курса, бюджетный дефицит, высокая стоимость кредитов и политическая дисфункция?
This helps to explain the growing fashion for currency boards and even full-scale dollarization, particularly in countries where weak political institutions or a history of rampant inflation undermined policy credibility. Это помогает объяснить растущую моду на государственные комиссии по контролю валюты и даже на полномасштабную долларизацию, особенно в странах, где слабые политические институты или прошлый опыт безудержной инфляции подорвали доверие к валютной политике правительства.
This was the great lesson of the 1970's and early 1980's, when rampant inflation forced politicians to surrender this power to independent central banks, which alone could convince markets that price stability would be restored. В этом заключался великий урок 70-х и начала 80-х, когда безудержная инфляция заставила политиков поступиться этой властью в пользу независимых центральных банков, что само по себе смогло убедить рынки в том, что стабильность цен будет восстановлена.
A decision to de-regulate petrol and diesel prices has sparked massive street protests and stoked fears of rampant inflation. Решение по отмене регулирования цен на бензин и дизельное топливо вызвало массовые уличные протесты и поселило страхи о «безудержной» инфляции.
Amyloid plaques, rampant cell death. Амилоидные бляшки, безудержный некроз клеток.
Inflation and unemployment remain rampant. Инфляция и безработица по-прежнему не поддаются контролю.
Memory, indeed, is running rampant. Действительно, воспоминания прошлого начинают привлекать все больше внимания.
Poverty and unemployment contribute to rampant criminality. Бедность и безработица способствуют разгулу преступности.
In Europe, anti-competitive practices are rampant. Монополистическая антиконкурентная практика в Европе цветет пышным цветом.
There are many latent gays among rampant homophobes. Среди ярых гомофобов много латентных геев.
This kind of indirect speech is rampant in language. Двусмысленная речь широко распространена в языке.
But little has been implemented, owing to rampant corruption. Но было мало реализовано, в связи с безудержной коррупцией.
Pakistan is badly fractured, with domestic terrorism running rampant. Пакистан находится в сильном расколе, и там распространяется внутренний терроризм.
The economy slowed, reducing public tolerance of rampant corruption. Рост экономики замедлился, а общество стало все больше возмущаться по поводу разгула коррупции.
The selling of girls is rampant across the planet. Торговля женщинами процветает по всему миру.
Otherwise, bank runs and debt panics will be rampant. В противном случае, паническое изъятие банковских вкладов и долговая паника примут угрожающие масштабы.
Nothing is done against the rampant corruption of the FSB. Аналогично, ничего не было сделано в отношении проблемы коррупции в ФСБ.
I wonder how rampant baby snatching is out of hospitals." Интересно, а как часто детей крадут из роддомов?"
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!