Beispiele für die Verwendung von "referee committee" im Englischen

<>
The committee are all present. Комитет присутствует в полном составе.
Then came the 1990 World Cup, where we came fourth and it should have been bronze, but for the Canadian referee who made us repeat the final play for the second time, said Reyes. Затем настал Чемпионат мира 1990 года, на котором мы получили четвертое место и это должна была быть бронза, если бы не тот канадский судья, который заставил нас переиграть финальную игру, сказал Рейес.
A committee is a group of people who individually can do nothing, but who, as a group, can meet and decide that nothing can be done. Комитет - группа лиц, каждое из которых не способно сделать ничего, но которые могут встретиться и решить, что ничего сделать нельзя.
referee судья; рефери
The committee consists of seven scholars. Комитет состоит из семи учёных.
But if you wish to get an instant gain right off the first referee you have brought in, you will have to have placed at least a minimum deposit in one of the several investment plans. Если же Вы хотите моментально получать прибыль с первого же привлеченного реферала, то для этого Вам необходимо разместить хотя бы минимальный вклад в один из нескольких инвестиционных планов.
Tom suggested another plan to the committee. Том комитету предложил другой план.
But if you wish to generate profit instantly through your very first referee, you’ll need to place at least one minimum deposit in one of the several investment plans. Если же Вы хотите моментально получать прибыль с первого же привлеченного реферала, то для этого Вам необходимо разместить хотя бы минимальный вклад в один из нескольких инвестиционных планов.
He is a member of the committee. Он — член комитета.
Once registered, the referee automatically gets in the matrix of the mentor who’s invited him. После регистрации привлеченного реферала он автоматически попадает в матрицу приглашающего его наставника.
The majority of the committee were against the plan. Большая часть комитета была против плана.
One could establish a sort of über-official who surveys video monitors, immediately overrules blatantly wrong calls, and directly communicates this decision with the referee and linesmen on the field (who are already equipped with earphones). Может быть назначен специальный ответственный, который будет просматривать видеомониторы и выявлять ошибки по определению правильности ситуации, а также будет напрямую связываться с арбитром на поле и арбитрами на линии (которые уже оснащены наушниками).
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. Для определения причин происшествия была сформирована следственная комиссия.
Many of these overdue reforms have long been promoted by leading football experts, such as the Dutch world-class striker Marco van Basten and the former FIFA referee Markus Merk of Germany. Большое количество запоздалых реформ очень давно предлагалось ведущими футбольными экспертами, голландским "бомбардиром" мирового уровня Марко Ван Бастеном и бывшим арбитром ФИФА Маркусом Мерком из Германии.
The last committee that will examine subsidy agreements are accepting documents from plants until November 15. Последняя комиссия, которая будет рассматривать договоры субсидирования, принимает документы от предприятий до 15 ноября.
Neither the referee nor the linesman, both of whom were still coming down the field - and thus were poorly positioned to judge - signaled a goal, and play continued. Ни главный, ни боковой судья, которые ещё не успели приблизиться к воротам и не могли хорошо видеть ситуацию, не объявили гол, и игра продолжилась.
They want to create a post on the college's equal opportunities committee to ensure that their opinions can be aired freely. Они хотят ввести в комитет по равным правам колледжа дополнительного представителя, чтобы обеспечить свободу выражения своего мнения.
Referee decisions in football, no matter how egregiously erroneous, are incontestable and immutable. Решения арбитров в футболе, независимо от того, насколько они ужасающе ошибочны, являются неоспоримыми и неизменяемыми.
The head of the control and disciplinary committee of the RFU Artur Grigoryants reported that "Kuban" has been fined for 500 thousand rubles, relays "SE" correspondent Phillip PAPENKOV from the Football House. Глава контрольно-дисциплинарного комитета РФС Артур Григорьянц сообщил, что "Кубань" оштрафована на 500 тысяч рублей, передает из Дома футбола корреспондент "СЭ" Филипп ПАПЕНКОВ.
"I tried not to react to the referee and just concentrate on what was happening. "Я старался не реагировать на судью и просто сосредоточился на том, что происходило.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.