Exemplos de uso de "reopening" em inglês

<>
Reopening international commerce (see table) expanded trade faster than in the 19th century. Возобновление международной торговли (см таблицу) расширяло торговые связи быстрее, чем в XIX веке.
Another destabilizing factor is the reopening of the “Kurdish question.” Ещё одним фактор дестабилизации стал вновь открытый «курдский вопрос».
This information will be stored in the history file and used at the reopening of this chart in future. Эта информация автоматически сохраняется в файл истории и используется при повторном открытии этого графика в будущем.
We need only consider, for example, the simple act of reopening, three months ago, after 44 years, the Nathu La pass in the Himalayas between China and India. Например, следует лишь взглянуть на тот простой факт, что три месяца назад, по прошествии 44 лет, был вновь открыт горный перевал Натула в Гималаях, находящийся между Китаем и Индией.
The delegation also provided information on the process of institutional normalization, citing: the number of elections, public meetings and demonstrations and national and international conferences; the reopening of foreign embassies that had been temporarily closed and the opening of new diplomatic missions; the return of airline companies and investment flows; the revised country risk assessments of Algeria by insurance and reinsurance companies; and many other activities. Кроме того, делегация представила информацию об институциональной нормализации, отметив ряд консультаций в связи с выборами, совещаний и публичных манифестаций, национальных и международных конгрессов, открытие вновь посольств других государств, которые временно были закрыты, и открытие новых представительств, возвращение авиационных компаний, приток инвестиций, пересмотр " риска в связи с Алжиром " компаниями по страхованию и перестрахованию и целый ряд других фактов.
The Kremlin has activated a new military command for the Arctic, and is busy reopening air bases and radar stations along its Arctic shoreline. Кремль создал для Арктики новый военный округ и вновь открывает воздушные базы и радарные станции вдоль арктического побережья.
For example, reopening trade with Russia in 2013 gave Georgian agriculture its greatest boost in years. К примеру, возобновление торговли с Россией в 2013 году дало грузинскому сельскому хозяйству самый серьезный стимул за последние годы.
South Africa supports the call by OCHA for the reopening of Karni crossing, the main commercial crossing point into Gaza. Южная Африка поддерживает призыв УКГВ о том, чтобы вновь открыть контрольно-пропускной пункт в Карни, главный коммерческий пункт в секторе Газа.
Even with Pakistan reopening its border, the northern routes are seen as a vital hedge against a Pakistani change of heart. Даже при повторном открытии границ Пакистаном, северные маршруты рассматриваются как жизненно необходимая альтернатива против возможного изменения настроений в Пакистане.
To get the money, schools had to agree to one of the Obama administration’s favored four strategies — closing, reopening as a charter, firing staff or transforming school culture. Для получения этих денег школы должны были согласиться с одной из продвигаемых администрацией Обамы четырех стратегий — закрыться, вновь открыться в качестве чартерных, уволить сотрудников или изменить школьную культуру.
The fact that Moscow is considering reopening the production line for its aging Blackjack bomber is interesting. Интерес вызывает то, что Москва намеревается возобновить производство своего устаревающего бомбардировщика Ту-160.
The Special Rapporteur was informed that whereas the court had long ago ordered the reopening of his printing house, it was still sealed. Специальному докладчику сообщили, что, хотя суд давно постановил вновь открыть эту типографию, она все еще опечатана.
Israel's labor market is now sealed off to Palestinians, and the prospect of it reopening soon is unlikely, to say the least. Сейчас рынок труда Израиля для палестинцев закрыт, и перспективы его повторного открытия мягко говоря очень малы.
Erdoğan’s gambit allowed the AKP to retake a parliamentary majority in a snap election that November, but at the cost of reopening the Pandora’s box of civil war. Гамбит Эрдогана помог ПСР восстановить большинство в парламенте после досрочных выборов в ноябре того же года, однако ценой этой победы стал вновь открытый ящик Пандоры – гражданская война.
Kadyrov’s latest reward is the reopening of international air travel in and out of Grozny airport. Последней наградой Кадырову стало возобновление международных рейсов в аэропорту Грозного.
Afghans can contribute in a tangible way here by reopening the North-South route connecting the resource rich economies of Central Asia to densely populated India and Pakistan. Афганцы здесь могут внести заметный вклад, вновь открыв дорогу с Севера на Юг, которая свяжет богатые ресурсами страны Средней Азии с густонаселенными Индией и Пакистаном.
In such a circumstance we would close your open trade at or as quickly after the reopening of trading in that underlying market, i.e. at the next price available. В таких обстоятельствах мы закроем вашу открытую сделку при повторном открытии торговли таким базовым рынком или вскоре после такого повторного открытия, т. е. по следующей доступной цене.
The reopening of the riverine network for humanitarian aid and trade between Kinshasa and Kisangani is now a reality. Возобновление речной навигации для доставки гуманитарной помощи и торговли между Киншасой и Кисангани стало реальностью.
Such a step should commence as soon as possible and be followed by: further release of political prisoners; the lifting of the remaining constraints on all political leaders; reopening of offices of the National League for Democracy; and inclusion of the aforementioned groups in the ongoing road map process. Предпринять такой шаг следует как можно скорее, а за ним должны последовать следующие меры: освободить другие политических заключенных; отменить действующие ограничения в отношении всех политических лидеров; вновь открыть отделения Национальной лиги за демократию; и подключить политические силы к осуществляемому процессу реализации «дорожной карты».
One area that remains unresolved is the reopening of NATO’s ground supply routes through Pakistan, which the Islamabad government closed in November to protest a U.S. airstrike that killed 24 Pakistani soldiers. Один из нерешенных вопросов это повторное открытие наземных путей снабжения НАТО через пакистанскую территорию, которые были закрыты правительством Исламабада в ноябре в знак протеста против авиаударов американских войск, приведших к гибели 24 солдат армии Пакистана.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.