Verwendungsbeispiele von "reputable" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
How could reputable ratings agencies – and investment banks – misjudge things so badly? Как могли уважаемые рейтинговые агентства – и инвестиционные банки – столь серьезно ошибиться в оценках?
I am looking for a reputable young woman to act as my personal confidante and messenger. Я ищу уважаемую молодую даму, - наперсницу и посланницу.
No reputable physician would consent to giving a medical opinion on a patient they haven't met. Ни один уважаемый врач не согласится дать медицинское заключение пациенту, которого он не встречал.
Reputable media companies have always sought to capitalize on facts: the scoop, the exclusive interview, the probing investigation. Уважаемые медиакомпании всегда зарабатывали на фактах: сенсационная новость, эксклюзивное интервью, журналистское расследование.
But good science is expensive: so if some perfectly reputable company is prepared to pay for it, why be choosy? Но хорошая наука стоит дорого, поэтому, зачем проявлять излишнюю разборчивость, если известная уважаемая компания готова платить за это?
It’s important to have a reputable broker offering a reliable trading platform and lots of trading tools to help you make informed decisions. Важно иметь уважаемого брокера, предлагающего надежную торговую платформу и множество торговых инструментов, которые помогут вам принимать решения с учетом всей имеющейся информации.
How is meeting with a professional journalist from a highly reputable magazine like Forbes in any way similar to meeting with a group of shady ex-KGB operatives cum “businessman?” Что общего между встречей с профессиональным журналистом из такого уважаемого издания, как Forbes, и встречей с группой сомнительных бизнесменов из бывших кагебешников?
So after Sally Clark was convicted - you can imagine, it made rather a splash in the press - one of the journalists from one of Britain's more reputable newspapers wrote that what the expert had said was, "The chance that she was innocent was one in 73 million." После того как Салли Кларк была осуждена - можете себе представить, это вызвало значительный всплеск в печати - журналист одной из более уважаемых Британских газет написал что эксперт сказал, "Вероятность того, что она не виновна была один на 73 миллиона."
As a certified public accountant, lawyer and management practitioner, Mr. Carague also had a prominent career in the private sector and the academe, having been a partner of one of Asia's biggest and most reputable auditing firms, Sycip, Gorres, Velayo and Co., SGV, and special lecturer at the University of the Philippines Institute of Small Scale Industries. Как дипломированный бухгалтер-ревизор, юрист и администратор г-н Караге достиг также выдающихся успехов в частном секторе и в научной деятельности: он является партнером аудиторской фирмы " Сисип, Горрес, Велайо и Ко " (СГВ), одной из крупнейших и уважаемых в Азии аудиторских фирм, и специальным лектором в Институте малых предприятий Филиппинского университета.
Not that any reputable agency would service you. Только вас нигде не обслужат.
But claims of "self-defense" also find less reputable invocations. Однако под предлогом "самозащиты" часто совершаются и гораздо менее достойные деяния.
At FOREX.com you’re trading with a strong, reputable partner. Когда Вы торгуете с FOREX.com, Вы торгуете с сильным и авторитетным партнером.
We should merely report on what reputable parties have said about it. Наша задача - лишь транслировать аргументы авторитетных представителей каждой из сторон.
Keeping that in mind, what do you think WorldNetDaily considers a reputable source? Так вот, учитывая эту историю, как ты думаешь кого именно WorldNetDaily считает надежным источником?
Read the best new and trending articles, collected from popular and reputable sites. Читайте лучшие новые и популярные статьи, собранные с известных и авторитетных сайтов.
All the while, the rollovers are accessible and readily available with most reputable brokerages. В то же самое время ролловеры доступны у большинства брокеров.
I'll empty them, deposit every last cent into the accounts of reputable military charities. Я опустошу их, и вложу каждый цент в военный благотворительный фонд.
Most reputable FX brokerages are governed by a regulator that ensures fair business practices with clients. Брокеры, которые дорожат своей репутацией, регулируются специальными организациями, которые определяют правила и этику взаимоотношения с клиентами.
People who had the privilege of receiving private education are likely to have attended more reputable universities. Люди, которые имели привилегию получить частное образование, скорее всего, продолжили свое образование в более престижных университетах.
Last month, a highly reputable source confirmed that the Guantánamo prisoners are suffering from more than indefinite detention. В прошлом месяце заслуживающий доверия источник подтвердил, что заключенные в Гуантанамо страдают от больше, чем бессрочного заключения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!