Beispiele für die Verwendung von "retain customer" im Englischen

<>
Verify the identity of their customers based on official documents issued by the competent State authority and retain copies of such documents, whether the customer is an individual or a representative of an entity; проверять личность своих клиентов по официальным документам, выданным компетентными государственными органами, и хранить копии таких документов, независимо от того, является ли клиент физическим лицом или представителем юридического лица;
In addition, you may want to retain payments from subcontractors on your projects until you inspect the work or until the customer pays your organization. Кроме того, вы, возможно, захотите удержать платежи субподрядчикам по вашим проектам до тех пор, пока работа не будет проверена или пока клиент не осуществит выплату вашей организации.
You can also retain a percentage of vendor invoices until you confirm the quality of work by a vendor who is a subcontractor on a project, or until you receive payment from a customer or other funding source. Можно также удержать процент накладных поставщика, пока не будет подтверждения качества работы поставщика, который является субподрядчиком по проекту или до тех пор, пока не будут получен платеж от клиента или другого источника финансирования.
We shall be entitled to retain monies which are required to cover adverse positions, initial margin, variation margin, any uncleared funds, realized losses and any and all other amounts payable to us under this Customer Agreement. Мы вправе удержать средства, требуемые для покрытия неблагоприятных позиций, начальной маржи, вариационной маржи, неоплаченных средств, реализованных убытков и всех остальных сумм, причитающихся нам по настоящему Клиентскому соглашению.
The customer may retain amounts until the project is completed, or until the project reaches a specified stage of completion. Клиент может удерживать эти суммы до завершения проекта или до достижения определенной стадии завершенности проекта.
The customer decides to retain 10 percent of the amount from each invoice until the project is 50 percent completed. Клиент решил удерживать 10 % от суммы по каждой накладной до тех пор, пока проект не будет завершен на 50 %.
The customer decides to retain 10 percent of the invoice value from each invoice until the project is completed. Клиент решил удерживать 10 % от суммы по каждой накладной до завершения проекта.
A project customer might want to withhold or retain an amount from payment to your organization for a project invoice. Клиент проекта может пожелать отсрочить или удерживать сумму из платежа для организации для накладной по проекту.
In the Customer payment retention percentage field, enter the percentage of the invoice amount to retain until the specified percentage of work is completed. В поле Процент удержания платежей клиентов введите процент от суммы накладной для удержания до тех пор, пока указанный процент работ не будет завершен.
An increase in customer complaints could signal a decline in business. Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса.
If you are not the named addressee, you are not authorized to read, print, retain, copy or disseminate this message or any part of it. Если вы не являетесь адресатом, вы не имеете права читать, распечатывать, сохранять, копировать или распространять это сообщение или любую его часть.
The customer is always right. Клиент всегда прав.
As you can see from the enclosed documents, we retain ownership until full payment for our merchandise has been made. Как видно из прилагаемых документов, право собственности находится в наших руках вплоть до полной оплаты наших товаров.
A customer wanted to know who the head honcho was. Клиент хотел знать, кто несёт ответственность.
"Research shows that kids who are allowed to fidget learn more and retain more information than those who are forced to sit still," Professor Fenske said. "Исследование показало, что дети, которым не запрещают ерзать и вертеться, учатся лучше и запоминают больше информации, чем дети, от которых требуют сидеть смирно", - утверждает профессор Фенске.
The customer did not come. Клиент не пришел.
Chinese leaders presented the Sunday ruling as a democratic breakthrough because it gives Hong Kongers a direct vote, but the decision also makes clear that Chinese leaders would retain a firm hold on the process through a nominating committee tightly controlled by Beijing. Китайские руководители представили принятое в воскресенье решение как демократический шаг вперед, так как оно дает гонконгцам право на прямое голосование; однако решение также делает очевидным, что китайские руководители продолжат крепко держать процесс в своих руках при помощи комиссии по выдвижению кандидатов, жестко контролируемой из Пекина.
I'm expecting a customer today. Я ожидаю клиента сегодня.
In order to lure employees from outside or retain existing ones, employers have to raise wages. Чтобы переманить сотрудников со стороны или удержать нынешних, работодателям приходится поднимать зарплаты.
that for all sales relevant to our sales territory we receive our agreed commission even if the customer has put his order directly with you. что мы получаем комиссионное вознаграждение со всех сделок, относящихся к нашей области сбыта, даже если клиент заказал товар непосредственно у Вас.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.