Exemplos de uso de "rethinks" em inglês com tradução "переосмысливать"
Germany must rethink fiscal austerity and monetary dogma.
Германия обязана переосмыслить свою политику сокращения госрасходов и монетарную догму.
We need to radically rethink our view of intelligence.
Мы должны переосмыслить свое представление о разуме.
Every practice and standard will have to be rethought.
Все практики и стандарты придется переосмыслить.
It is apparent that the EU needs to be rethought.
Очевидно, что Евросоюз необходимо переосмысливать заново.
Therefore we're to rethink the whole way we look at health.
А потому нам надо переосмыслить наш подход к здравоохранению.
The Kosovo war should force the European Union to rethink its future.
Война в Косово должна заставить Европу переосмыслить свое будущее.
the relationship between the state and the markets needs to be rethought.
взаимоотношения между государством и рынками нужно переосмыслить.
But the current crisis also presents an opportunity to rethink socio-economic policies.
Но текущий кризис также представляет собой возможность переосмыслить социально-экономическую политику.
This week, Austria is providing the world an opportunity to rethink its complacency.
На этой неделе, Австрия предоставляет миру возможность переосмыслить свою самоуспокоенность.
So too does traditional media need to rethink how it rewards these campaigns.
Кроме того, традиционным средствам массовой информации необходимо переосмыслить то, как они сами данные кампании поощряют.
He has not, however, rethought his broader skepticism about human-driven climate change.
Однако он не переосмыслил свой широкий скептицизм относительно антропогенной природы изменения климата.
To take this high road, media outlets will need to rethink longstanding editorial models.
На этом пути СМИ придётся переосмыслить устоявшиеся редакционные модели.
The Swedes, moreover, are not alone in rethinking their standoffish approach to the euro.
Более того, шведы не одиноки в том, чтобы переосмыслить свой сдержанный подход к евро.
So I rethought the whole thing, and then we all came to a consensus.
Я всё-таки переосмыслил всю концепцию и тогда все мы пришли к единому решению.
Before Afghanistan becomes a Vietnam-style quagmire, Obama must rethink his plan for another troop surge.
Прежде чем Афганистан станет болотом наподобие Вьетнама, Обама должен переосмыслить свой план отправки дополнительных сил.
The idea was to rethink the idea of Britishness, and then reintroduce Britain to the world.
Идея заключалась в том, чтобы переосмыслить саму идею «британскости», а затем представить Британию миру заново.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie