Verwendungsbeispiele von "revision date" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Look at the revision date. Посмотри на дату исправления договора.
The latest session of the follow-up committee, which was held in Ouagadougou in August 2007, noted the conclusion of the electoral roll revision process and the setting of a date for legislative elections on 14 October 2007. На последней сессии комитета по осуществлению соглашения, которая прошла в августе 2007 года в Уагадугу, констатировалось завершение процесса переписи населения к выборам и была намечена дата проведения выборов в законодательные органы — 14 октября 2007 года.
Member of the Legal Committee for Revision of the Penal Code and Penal Procedures Code (1985 to date). Член Юридического комитета по пересмотру Уголовного кодекса и Уголовно-процессуального кодекса (с 1985 года и по настоящее время).
The application for revision must be made within 30 calendar days of the discovery of the fact and within one year of the date of the judgement. Ходатайство о пересмотре решения должно быть представлено в течение 30 календарных дней с момента открытия факта и в течение одного года с даты вынесения решения.
An application for revision must be made within 30 calendar days of the discovery of the fact and within one year of the date of the judgement. Ходатайство о пересмотре решения должно быть представлено в течение 30 календарных дней с момента открытия факта и в течение одного года с даты вынесения решения.
The second step should result in a comprehensive review and revision of the ISIC, to be submitted in 2006 to the Statistical Commission with an expected publication date of 2007. Реализация второго этапа должна привести к всестороннему обзору и подготовке пересмотренного варианта МСОК для представления Статистической комиссии в 2006 году и предполагаемой публикации в 2007 году.
The second step should result in a comprehensive review and revision of the CPC, to be submitted in 2006 to the Statistical Commission, with an expected publication date of 2007. Реализация второго этапа должна привести к всестороннему обзору и подготовке пересмотренного варианта КОП для представления Статистической комиссии в 2006 году и предполагаемой ее публикации в 2007 году.
Should the General Assembly decide to adopt formal procedures for multi-year payment plans, it may wish to approve a revision of financial regulation 5.4 to specify that assessments should become due and payable 35 days from the date of their issuance, rather than 30 days from their receipt. Если Генеральная Ассамблея утвердит официальные процедуры в отношении многолетних планов выплат, она, возможно, пожелает внести изменение в финансовое положение 5.4 для уточнения того, что взносы подлежат уплате в течение 35 дней после их начисления, а не 30 дней после получения уведомления об их начислении.
The General Assembly may, therefore, wish to approve a revision of financial regulation 5.4 to specify that assessments should become due and payable 35 days from the date of their issuance, rather than 30 days from their receipt. Поэтому Генеральная Ассамблея может пожелать утвердить пересмотр финансового положения 5.4 для уточнения того, что начисленные взносы должны подлежать уплате через 35 дней с даты их установления, а не через 30 дней после получения информации о них.
The Committee had recalled its conclusions and recommendations concerning related general issues, in particular the proposed revision of financial regulation 5.4 that would make assessed contributions and advances due and payable 35 days from the date of issuance of assessments, rather than 30 days from their receipt. Комитет напомнил о сделанных им выводах и вынесенных рекомендациях по общим аспектам этого вопроса, в частности о предложении внести поправку в статью 5.4 Финансовых правил и положений, в соответствии с которой взносы и авансы подлежат оплате в течение 35, а не 30 дней после получения сообщения о финансовых обязательствах.
The European Union statement pointed to the revision of existing guidelines and standard operating procedures, but there is a DPKO manual which addresses these points which should be kept up to date, implemented and therefore read and understood by all those take part in peacekeeping operations. В заявлении Европейского союза отмечалась необходимость обзора существующих руководящих принципов и стандартных оперативных процедур, но есть учебник ДОПМ, в котором рассматриваются эти моменты, которые следует обновлять, осуществлять и поэтому их должны прочесть и понять все те, кто принимает участие в миротворческих операциях.
In paragraph 2 of the same resolution, the Assembly concurred with the observation made by the Advisory Committee in paragraph 21 of its report, regarding a revision to article 7, paragraph 2, of the pension scheme regulations for members of ICJ to read as follows: “Pensions in payment shall be automatically revised by the same percentage and at the same date as salary adjustments.” В пункте 2 этой же резолюции Ассамблея согласилась с соображением Консультативного комитета, содержащимся в пункте 21 его доклада, относительно изменения пункта 2 статьи 7 Положений о пенсионном плане для членов Международного Суда, с тем чтобы он гласил следующее: «Выплачиваемые пенсии автоматически корректируются на ту же процентную величину и на ту же дату, что и оклады».
In paragraph 2 of the same resolution, the Assembly concurred with the observation made by the Advisory Committee in paragraph 21 of its report, regarding a revision to article 7, paragraph 2, of the Pension Scheme Regulations for Members of the International Court of Justice to read as follows: “Pensions in payment shall be automatically revised by the same percentage and at the same date as salary adjustments.” В пункте 2 этой же резолюции Ассамблея согласилась с соображением Консультативного комитета, содержащимся в пункте 21 его доклада, относительно изменения пункта 2 статьи 7 Положений о пенсионном плане для членов Международного Суда, с тем чтобы он гласил следующее: «Выплачиваемые пенсии автоматически корректируются на ту же процентную величину и на ту же дату, что и оклады».
Date of Last Revision: December 29, 2016 Дата последней редакции: 29 декабря 2016 г.
Date of Last Revision: May 26, 2016 Дата последней редакции: 26 мая 2016 г.
Date of Last Revision: October 26, 2016 Дата последней редакции: 26 октября 2016 г.
Date of Last Revision: January 30, 2015 Дата последней редакции: 30 января 2015 г.
Date of last revision: 27 December 2016 Дата последней редакции: 27 декабря 2016 г.
ICSC was informed that, in view of the movement of the federal civil service salaries in the United States of America since 1 January 2005 — the date of the latest revision of the base/floor scale by the General Assembly — a 4.57 per cent adjustment was required for the United Nations common system base/floor scale. КМГС была проинформирована о том, что с учетом повышения окладов в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов Америки с 1 января 2005 года — с даты последнего пересмотра шкалы базовых/минимальных окладов Генеральной Ассамблеей — шкалу базовых/минимальных окладов в общей системе необходимо скорректировать на 4,57 процента.
Title, reference number, date of issue, and revision numbers with dates of issue if applicable; название, исходный номер, дата подготовки и, в соответствующих случаях, номера пересмотра с указанием дат подготовки;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!