Exemples d’usage de "riddles" en anglais avec traduction en russe

<>
Senorita, we are talking in riddles. Сеньорита, мы говорим загадками.
Giants, ogres, black knights, terrible tasks, fatal riddles! Великаны, чудовища, чёрные рыцари, невыполнимые задания, роковые загадки!
I'm out of riddles, but how about a "knock-knock" joke? Загадки у меня кончились, но как насчет шутки "тук-тук"?
Now here at TED, we're solving some of the great riddles of science and mysteries of the universe. В TED мы решаем некоторые из самых сложных загадок науки и тайн вселенной.
Then what I like to do is, I like to arrive at the bridge, meet the troll, and then answer his riddles three. Вот еще, что я люблю, я люблю приходить на мост, встречать тролля, и угадывать его три загадки.
That message echoes Solzhenitsyn’s famous commencement address at Harvard in 1978: “Any ancient deeply rooted autonomous culture, especially if it is spread on a wide part of the earth’s surface, constitutes an autonomous world, full of riddles and surprises to Western thinking. Это послание созвучно знаменитой речи Солженицына во время присвоения ученой степени в Гарварде в 1978 году: «Любая древняя, имеющая глубокие корни, автономная культура, особенно, если она распространена на большой территории земли, является автономным миром, полным загадок и сюрпризов для западного образа мышления.
It's Rumple's riddle. Это загадка Румпеля.
The Houses of Parliament are riddled with asbestos. Здание парламента пронизано асбестом.
Houses are riddled with bullet holes. Здания изрешечены пулевыми отверстиями.
His plans are a riddle. Его планы - загадка.
But, as usual with China, such a strategy is riddled with contradictions. Но, как обычно, с Китаем, такая стратегия, пронизана противоречиями.
The surface of the Earth is absolutely riddled with holes, and here we are, right in the middle. Поверхность Земли вся изрешечена дырами, и мы здесь - прямо посредине.
The world's most maddening riddle. Доводящая до исступления загадка.
Building on a foundation riddled with doubt creates an anxiety funhouse of emotions. Когда человек вынужден строить здание на основании, пронизанном сомнениями, это вызывает массу самых разных эмоций.
I'll give you a riddle. Я загадаю тебе загадку.
He's way over here on this filthy branch riddled with fungus and dung beetles. Он здесь, на этой грязной ветке, пронизанной грибками и навозными жуками.
Did you make that riddle up? Вы сами придумали эту загадку, доктор?
Of course, no one should infer from the Libyan case that other SWFs across the board are riddled with corruption and conflicts of interest. Конечно, не следует делать вывод из ливийского случая, что все управление другими суверенными фондами благосостояния насквозь пронизано коррупцией и конфликтами интересов.
It's like the riddle of the Sphinx. Это как загадка Сфинкса.
The body governing the game that means so much to so many around the world has faced appalling allegations that suggest it is absolutely riddled with corruption. Организация, отвечающая за игру, которая так много значит для многих людей в разных странах, столкнулась с чудовищными обвинениями, предполагающими, что она насквозь пронизана коррупцией.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !