Exemplos de uso de "rubbed off" em inglês

<>
Where the bark has rubbed off the tree. Где немного стерта кора у дерева.
And I'll rub off everything! И все сотру!
I hope it rubs off a little bit. Надеюсь, это потихоньку стирается.
And I'm not talking about some holiday henna drawing that he can rub off when he gets home. И я говорю, не о каком то праздничном рисунке хной, который он сможет стереть когда придёт домой.
You're right, I am the best, and some of that rubs off on my students, but I'm no miracle worker. Вы правы, я лучше, и кое-что из стирается на моих студентов, но я не чудотворец.
Some of that has rubbed off on Obama, too. Что-то такое "приклеилось" и к Обаме.
Clinton's feminism rubbed Arkansans the wrong way when she was the state's first lady, and it turns off conservative voters today. Феминизм Клинтон действовал на нервы жителям Арканзаса, когда она еще была первой леди, и сегодня он уже отпугнул от нее многих консервативных избирателей.
In a meeting at the Kremlin broadcast on the evening news Monday, the Russian president fidgeted in his chair, rubbed his eyes, and scratched his nose as Defense Minister Sergei Shoigu rattled off Russian military successes and Foreign Minister Sergei Lavrov reported on the tenuous peace process the nearly six-month air campaign had brought about. На встрече в Кремле, которую показали в понедельник в вечерних новостях, российский президент ерзал в кресле, тер глаза и нос, когда министр обороны Сергей Шойгу докладывал о российских военных успехах, а министр иностранных дел Сергей Лавров информировал его о непрочном мирном процессе, начавшемся в результате почти полугодовой воздушной кампании.
The talisman he's wearing is supposed to ward off evil spirits. Согласно верованиям, талисман, который он носит, отгоняет злых духов.
She rubbed her eyes. Она потёрла свои глаза.
The policeman was off duty. Полицейский был не при иcполнении.
He rubbed my nose in it Он утер мне нос
There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage. Никто не смог удержаться от смеха, когда певец свалился со сцены.
They have rubbed shoulders with the modern world during their exile in Iran or Pakistan, and appreciated the benefits. Они жили в современном мире во время изгнания в Иране или Пакистане, они оценили его преимущества.
I can't shake off my cold. Я никак не могу отделаться от простуды.
If stories about Russian meddling in the U.S. presidential campaign are true, he has successfully mocked U.S. democracy and rubbed its nose in its imperfections. If they are not true, that's an even better outcome for Putin. Если все эти истории о вмешательстве России в американскую президентскую кампанию правдивы, это значит, что Путину удалось высмеять демократию в США и ткнуть их носом в их несовершенства.
The paint is peeling off the weather-beaten wall. Краска слазит с потрёпанной погодой стены.
The Pope's call for religious freedom around the world, including in the socialist countries, rubbed the atheistic Soviets - and Orthodox Russians - the wrong way. Призыв Папы Римского к религиозной свободе во всём мире, в том числе в социалистических странах, очень сильно раздражал атеистический СССР и православных русских.
You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off. Вас просят воздержаться от курения, пока не погаснет этот знак.
Turned out the housemaid, who dressed her and rubbed her all over for two years, was a man! Оказалось, что горничная, кто одевал и мыл ее всю в течении двух лет, была мужчиной!
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.