Exemples d'utilisation de "science education" en anglais

<>
Nowadays, in country after country, policymakers have become obsessed with the need to strengthen science education. В одной стране за другой политики сегодня становятся одержимы необходимостью повысить уровень образования в области естественных наук.
WARWICK, UK - Nowadays, in country after country, policymakers have become obsessed with the need to strengthen science education. Уорик, Великобритания - В одной стране за другой политики сегодня становятся одержимы необходимостью повысить уровень образования в области естественных наук.
Support for engineering, math and science - education in general - boomed. Была развернута широкая поддержка науки - это был расцвет образования.
Throughout the West, declining standards in science education are threatening future prosperity. В большинстве стран Запада ухудшение стандартов научного образования ставит под угрозу будущее процветание.
The conventional view is that there is little problem with post-secondary science education. Обычно считается, что в высшем научном образовании нет особых проблем.
Europeans worry about their lack of engineers, but they do little to promote science education. Европейцы беспокоятся о нехватке инженеров, но ничего не делают для популяризации прикладных наук.
To be sure, the need for more and better science education has not been entirely ignored. Нельзя сказать, что необходимость более интенсивного и качественного научного образования полностью игнорируется.
There is little reason to think that the adoption of a more scientific approach to science education will be much easier. Нет особых причин рассчитывать на то, что процесс установления более научного подхода к научному образованию, будет идти гораздо легче.
Despite the growing importance of science in the modern world, science education remains a remote and minor issue for most people. Несмотря на растущую роль науки в современном мире, научное образование остаётся для многих далёким и незначительным вопросом.
VANCOUVER - Despite the growing importance of science in the modern world, science education remains a remote and minor issue for most people. ВАНКУВЕР - Несмотря на растущую роль науки в современном мире, научное образование остаётся для многих далёким и незначительным вопросом.
To be sure, some of these deniers are simply scientifically ignorant, having been failed by the poor quality of science education in America. Безусловно, некоторые из тех, кто отрицает научный подход, лишь являются необразованными, с научной точки зрения, вследствие низкого качества научного образования в Америке.
Science education research clearly shows that a true understanding of science, as demonstrated by how it is practiced, is not merely about learning information. Исследования научного образования чётко показывают, что подлинное понимание науки, проявляющееся на практике, заключается не в простом изучении информации.
Realizing these opportunities, however, will require a different pedagogical approach, one that treats science education as a science, with rigorous standards for teaching effectiveness. Однако для реализации данных возможностей потребуется применение нового педагогического подхода, относящегося к научному образованию как к науке с неукоснительным соблюдением стандартов эффективности преподавания.
At the same time, conditions for further development of the scientific potential of universities and other science education institutions, including business sector, will be created. В то же время будут созданы условия для дальнейшего развития научного потенциала университетов и других научно-учебных заведений, в том числе в предпринимательском секторе.
The so-called "Sputnik shock" convinced America and the West of the need for radical reform of science education, particularly recruitment, training, and retention of teachers. Так называемый "спутниковый шок" убедил Америку и Запад в необходимости радикального реформирования научного образования, в особенности того, что касается найма, подготовки и удержания преподавателей.
With continued research and effective implementation of new findings about science education, it will be possible to achieve far more meaningful science learning for all university students. С помощью непрерывных исследований и эффективного внедрения новых открытий в научном образовании мы можем добиться гораздо более осмысленного изучения науки для всех студентов университетов.
However, the past 20 years or so have witnessed the emergence of research on science education at the university level carried out by scientists in their respective disciplines. Однако примерно в последние 20 лет мы стали свидетелями появления исследований научного образования на уровне университетов, проводимых учёными в своих соответствующих дисциплинах.
Finally, education must be responsive to economic opportunity, particularly the need for science education, and, in this regard, its design must involve Governments, civil society and the private sector. Наконец, образование должно отражать экономические потребности, в первую очередь потребность в развитии естественных наук, и в этой связи в развитии системы образования должны участвовать правительства, гражданское общество и частный сектор.
The results of this research, and the dramatically improved gains in learning and interest achieved in associated teaching experiments, show that there are tremendous opportunities to improve university science education. Результаты данных исследований, большие достижения в обучении и интересность соответствующих учебных экспериментов говорят о невероятных возможностях усовершенствования университетского научного образования.
But little of this attention has been aimed at post-secondary science education, the only level for which there is data showing how to make substantial improvements without enormous costs. Но высшему научному образованию - единственному уровню, по которому существуют данные, показывающие как можно добиться существенных улучшений без чрезмерных затрат, уделяется лишь незначительное внимание.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !