Exemples d'utilisation de "self-hatred" en anglais
This is about Hank and his debilitating self-hatred!
Разговор о Хэнке и его деструктивной ненависти к себе!
The punched-in mirror is an act of self-hatred.
Разбитое зеркало говорит о приступе ненависти к себе.
You're also filled with feelings Of extreme self-hatred.
Вас также переполняет чувство исключительной ненависти к себе.
Now, after the event, the person experiences regret and self-hatred.
И, после происшествия, человек испытывает сожаление и ненависть к себе.
When we say heroes don't exist, there's self-hatred in what we say.
Когда мы говорим, что героев не существует, в этом есть какая-то ненависть к себе.
I was so filled with fear and self-hatred that I destroyed the best thing that ever happened to me.
Я был так поглощен страхом и ненавистью к себе, что разрушил лучшее, что когда-либо со мной случалось.
Severe somatic reactions, depersonalization, self-hatred, hysterical seizures, depression, borderline personality formation, promiscuity, sexual dysfunctions, suicide, self-mutilation, night terrors and flashbacks, multiple personalities, post-traumatic stress disorders, delinquency, bulimia and the overall stunting of feelings and capacities.
Острые соматические реакции, деперсонализация, ненависть к себе, истерические припадки, депрессия, формирование пограничного состояния сознания, промискуитет, половые дисфункции, склонность к самоубийству, членовредительству, ночные кошмары и галлюцинации, раздвоение личности, посттравматический стрессовый синдром, преступные наклонности, булимия и общее угнетение чувств и способностей.
You're selling us self-hatred, and we're still paying.
Продаете нам ненависть к самим себе, а мы еще и платим за это.
Greece cured my self-hatred and awoke a will to health.
Греция вылечила меня и вернула жажду здоровья.
But your self-hatred, Rachel, has helped me see the light.
Но твоё самобичевание помогло мне прозреть, Рейчел.
We sell self-hatred here and we're still paying for it.
Продаете нам ненависть к самим себе, а мы еще и платим за это.
When I found you, you were filled with pain and self-hatred.
Когда я нашел тебя, ты был терзаем болью и самоистязанием.
So you can be as sad as you want, but let go of the self-hatred.
Так что можешь горевать сколько хочешь, но заканчивай себя ненавидеть.
Isn't that a part of the self-hatred that has been bred into me by the patriarchy?
Разве это не часть той ненависти, которая была в меня введена патриархальным обществом?
That phenomenon was traceable to self-hatred among blacks and the psychological impact of the racism practised by whites during the colonial period.
Это явление можно объяснить ненавистью среди чернокожих к самим себе и психологическим воздействием расизма, практиковавшегося белыми в колониальный период.
And even though I carry around more than a small amount of self-hatred, if I really hated lawyers, I wouldn't work at a law firm.
И хотя я ненавижу себя гораздо больше чем остальные, если бы я на самом деле ненавидела юристов, я бы не работала в юридической фирме.
The reason is simple: Americans’ longstanding suspicion of “big government” morphed into a kind of political self-hatred, with policymakers and citizens alike led to believe that government is at its best when it does not govern.
Причина проста: давнишнее подозрительное отношение американцев к «большому правительству» превратилось в своеобразную политическую ненависть к самим себе, когда и политики, и граждане убеждены, что лучшим является правительство, которое вообще ничего не делает.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité