Sentence examples of "severity" in English

<>
To select a severity level, press Enter. Чтобы выбрать степень серьезности, нажмите клавишу ВВОД.
The severity of pneumonia is as broad as its possible culprits. Степень тяжести пневмонии так же разнообразна, как и возможные возбудители этого заболевания.
But collaborators with terrorism should, and will likely be viewed with the same severity as the terrorists themselves. Однако пособников террористов необходимо оценивать с такой же суровостью, как и самих террористов и, по-видимому, так и будет.
Alternate test severity validation method for portable tanks with frame length of 20 feet Альтернативный метод подтверждения строгости условий испытания для переносных цистерн с рамой длиной 20 футов
DLP policy matches by severity for mail Соответствия политике DLP по уровню серьезности для почты
This indicator should be disaggregated further by severity (moderate/severe); perpetrator; and frequency (one/few/many time (s)). Этот показатель подлежит дальнейшему уточнению в зависимости от степени тяжести (средняя/тяжелая) насилия; типа виновника насилия; и частотности (однократное/неоднократное/многократное) насилия.
In Trump’s hands, a constitutional power intended to mitigate the “necessary severity” of criminal justice was deployed to sanction cruelty by a sworn officer of the law. В руках Трампа конституционная сила, призванная смягчать «необходимую суровость» уголовных наказаний, стала применяться для санкционирования жестокости офицера, давшего клятву защищать закон.
Hasn't the US administration implied as much, speaking of its "vision of a Palestinian state" and sometimes criticizing Israeli policy with hitherto unseen severity? Не это ли имела в виду администрация США, говоря о своем "видении палестинского государства" или изредка критикуя политику Израиля без видимой строгости?
The audit severity of the rule that was matched. Серьезность проверки сработавшего правила.
personal data (age, sex, driver, front passenger, rear passenger, pedestrian, injury severity- fatality, serious injury, slight injury, without injury), персональные данные (возраст, пол, водитель, пассажир на переднем сиденье, пассажир на заднем сиденье, пешеход, степень тяжести ранения- смертельный исход, тяжелое ранение, легкое ранение, без повреждений),
Man-made global warming, caused mainly by fossil-fuel burning in rich countries, may well be a factor in the frequency and severity of major droughts, floods, and tropical storms. Вызванное человеком глобальное потепление, происходящее главным образом по причине сжигания органического топлива в богатых странах, вполне может быть фактором, определяющим частоту и суровость большинства засух, наводнений и тропических штормов.
Apart from restricting the activities of treasure hunters, those nations that adopt the UCH Convention will be expected to “impose sanctions for violations” which “shall be adequate in severity in securing compliance”. Помимо ограничений на деятельность кладоискателей, от тех стран, которые приняли Конвенцию об охране подводного культурного наследия, ожидается «установление санкций за нарушения», которые «должны быть адекватны по строгости наказания, с тем чтобы обеспечивать соблюдение».
The audit severity of the rule that was triggered. Степень серьезности аудита для сработавшего правила.
Article 99, which dealt with aggravated bodily harm, had four stages of severity, with penalties ranging from several months to eight years. Статья 99, которая касается нанесения тяжких телесных повреждений, касается четырех степеней тяжести, причем наказание колеблется от нескольких месяцев до восьми лет.
There were year-to-year variations in both acidifying deposition and water chemistry caused by other environmental factors, generally termed “confounding factors”, such as variations in climate (including rainfall amount, drought severity, temperature and sea-salt inputs). В зависимости от конкретного года наблюдались изменения в подкисляющем осаждении и химическом составе вод, которые были вызваны такими прочими экологическими факторами, обычно именуемыми " смешанными факторами ", как изменения климата (включая количество дождевых осадков, суровость засухи, влияние температуры и морской соли).
If the design of a tank container-under-test is significantly different from other containers successfully subjected to this test and the SRS curves obtained have correct features but remain below the minimum SRS curve, the test severity may be considered acceptable if three successive impacts are performed as follows: Если конструкция испытуемого контейнера-цистерны значительно отличается от конструкции других контейнеров, успешно прошедших это испытание, и полученные кривые СУО имеют желаемые характеристики, но остаются ниже минимальной кривой СУО, строгость условий испытания может считаться приемлемой, если три последовательных удара произведены следующим образом:
Enables you to select a severity level for the audit Позволяет выбрать уровень серьезности аудита.
Spanish accident data showed that head and thorax are the first priority for severity and the extremities for the frequency of the injuries. Статистика дорожно-транспортных происшествий в Испании показала, что с точки зрения степени тяжести травм наибольшие опасения вызывают голова и грудная клетка, а по частоте повреждений первое место занимают травмы конечностей.
Yields, on average, barely support survival, and crop failures are common and deadly, while long-term global climate change, caused mainly by high energy consumption in the rich countries, may be exacerbating the frequency and severity of droughts. Урожаи в среднем едва обеспечивают выживание, а неурожаи являются обычным явлением и имеют фатальные последствия, в то время, как глобальные долгосрочные изменения климата, вызванные, в основном, высоким потреблением энергии в богатых странах, возможно, увеличивают частоту и суровость засух.
That the District Court sentence being appealed against was not in the upper category of severity: no sentence of incarceration was imposed (but only a moderate term of periodic detention), and although the author was ordered to make reparation of a sum of misappropriated moneys, no monetary fine additional thereto was levied; обжалуемый приговор окружного суда не относился к высшей категории строгости: он не предусматривал тюремного заключения (а только лишь умеренный срок периодического содержания под стражей) и, хотя автору была определена выплата возмещения в размере присвоенных им денежных сумм, дополнительного денежного штрафа наложено не было;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.