Exemples d'utilisation de "shady lady" en anglais

<>
Who is that lady? Кто эта женщина?
Navalny has been a thorn in Putin's side since he started blogging about corruption in government procurement a decade ago, exposing the shady deals of the president's cronies. Навальный стал надоедливой занозой в боку у Путина с тех пор, как десять лет назад начал вести блог о коррупции в сфере государственных закупок, разоблачая темные делишки близких дружков президента.
Please call a taxi for this lady. Пожалуйста, вызовите такси для этой леди.
Stories of shady Russian influence abounded during the U.S. election campaign, but the evidence in them was often sketchy and the eventual benefits to Russia questionable. В период предвыборной кампании в США мы слышали множество историй о скрытом влиянии России, однако доказательства их правдивости зачастую были неубедительными, а конечная выгода для России — весьма сомнительной.
They made room for the old lady on the train. Они освободили в поезде место для пожилой женщины.
Under Putin, the country has barely developed any new expertise except in constructing shady financial schemes. При Путине страна едва ли развивала какие-либо инновационные направления, кроме как строительство теневых финансовых схем.
Who is this lady? Кто эта женщина?
Last week, a respected Russia scholar in the U.S. speculated that the Kremlin might be behind the so-called Panama Papers, the big dump of data about offshore accounts that has implicated several countries' officials in shady dealings. На прошлой неделе один уважаемый американский эксперт по России высказал предположение, что за публикацией так называемых Панамских документов — огромного количества данных об офшорных счетах, которые указывают на причастность многих чиновников из разных стран к сомнительным сделкам — может стоять Россия.
The old lady busied herself on her vegetable garden. Старушка возилась в огороде.
This blame game, however, is not an effective response to the shady side of the tech revolution. Такая игра в поиск виновного не может быть эффективным ответом закулисью в ходе революции информационных технологий.
Mrs. Smith is an elderly lady. Миссис Смит пожилая женщина.
Enough is already known about him and his shady circle of friends that a democracy would have thrown them out long ago. О нем и о его таинственном окружении сегодня известно много чего такого, за что в демократическом государстве лишили бы власти уже давно.
You know this old lady that lives on second floor? Ты знаком со старухой со второго этажа?
Just as Moscow appreciates the love, Latin American leaders also know that Russia is unlikely to fuss over human rights issues, shady politics or any other ethical impedimenta in their host countries. Латиноамериканские лидеры прекрасно знают: Россия не только ценит привязанность, она также едва ли станет придираться к ним по таким вопросам, как права человека и теневая политика, и готова закрыть глаза на другие этические препятствия, возникающие в их принимающих странах.
The lady whom you see over there is a famous violinist. Та женщина, которую ты видишь там, — знаменитая скрипачка.
He was typical of the Putin generation of civil servants and politicians – unprincipled, willing to say whatever's required to get ahead, intimately familiar with the shady business side of the regime. Он был типичным представителем путинского поколения чиновников и политиков — беспринципный, готовый сказать все, что нужно ради продвижения, не понаслышке знавший все теневые механизмы работы режима.
The old lady climbed the stairs with difficulty. Пожилая женщина с трудом поднималась по лестнице.
There can only be one explanation for the clear shift: Corruption fighter Alexei Navalny's movie about Medvedev's use of stately manors and other luxury attributes held by shady non-profit organizations. Такому сдвигу может быть только одно объяснение: фильм борца с коррупцией Алексея Навального об использовании Медведевым усадеб и прочих атрибутов роскоши, находящихся во владении теневых некоммерческих организаций.
I gave my seat to the old lady. Я уступил своё место пожилой женщине.
If the Times wishes to heap abuse on Trump for dealing with shady oligarchs, it must similarly censure property developers in London’s Belgravia, the French Riviera, Switzerland, and Dubai. Если The New York Times хочет обвинить Трампа в связях с теневыми олигархами, ей следует точно так же сделать выговор торговцам недвижимостью в лондонской Белгравии, на французской Ривьере, в Швейцарии и Дубаи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !