Usage examples of "show interest" in English with translation to Russian

<>
With lead ads, people can show interest in your product or service by filling out a lead form in your ad with their details. Она предлагает людям, которые проявили интерес к вашему продукту или услуге, отправить данные о себе с помощью специальной формы.
While the Standards do not mandate the conversion of the budget to accrual basis to facilitate the comparison of actual results with approved budgets, as required under IPSAS 24- Presentation of Budget Information in Financial Statements, a number of United Nations system organizations show interest in moving the budget preparation basis to full accruals. Стандарты не подразумевают обязательного перевода бюджета на количественно-суммовой метод для облегчения сопоставления фактических результатов с утвержденными бюджетами, как это требуется согласно стандарту МСУГС 24- Представление бюджетной информации в финансовых ведомостях, однако ряд организаций системы Организации Объединенных Наций проявляют интерес к изменению основы для подготовки бюджетов с использованием в полном объеме количественно-суммового метода.
He showed interest in the plan. Он проявил интерес к плану.
North Korea has recently shown interest in setting up special economic development zones. Недавно Северная Корея проявила интерес к созданию специальных экономических зон развития.
Use your pixel to reach people who've shown interest in your other assets (ex, your website): Используйте пиксель, чтобы охватить людей, которые проявили интерес к вашим ресурсам (например, к веб-сайту).
This is a great way to reach potential customers who've shown interest in your app and may be likely to install it. Это эффективный способ охватить потенциальных клиентов, которые проявили интерес к вашему приложению и, возможно, готовы его установить.
In addition, the American University of the Caribbean, which left because of the volcanic crisis, has shown interest in returning to the Territory. Помимо этого, Американский карибский университет, свернувший деятельность на острове из-за извержения вулкана, проявил интерес к возвращению в территорию.
Using data from your pixel, you can then create a Custom Audience from your website to retarget them with products they've shown interest in. Используя данные пикселя, вы можете создать индивидуально настроенную аудиторию со своего веб-сайта и показывать ей рекламу товаров, к которым она проявила интерес.
You can also create lookalike audiences to find people who share characteristics with other people who have shown interest in discovering your products, services or promotions. Можно также создать похожие аудитории, чтобы найти людей, похожих на тех, кто проявил интерес к вашим продуктам, услугам или специальным акциям.
Consider using an up-sell campaign to reach existing shoppers with a complementary product set or a higher value item than the one they showed interest in. Охватите существующих покупателей кампанией для дополнительных продаж и предложите им дополнительные товары или более дорогой товар, чем тот, к которому они проявили интерес.
For example, when advertising your bakery in Paris, you can target only people located in Paris or only people who show interest in Paris, or both. Например, если вы рекламируете булочную в Санкт-Петербурге, настройте таргетинг на пользователей, которые находятся в этом городе или ищут информацию о нем, либо выберите оба варианта.
You can target your video ads to people located in, or who show interest in, a geographic location. Вы можете выбрать в качестве целевой аудитории жителей определенного региона или всех, кто им интересуется.
"We decided that if we could get 500 people to show interest in a converted car, we could demonstrate that the mass conversion scheme would make sense." "Мы посчитали, что если мы найдем 500 заинтересованных человек для изменения автомобиля, то мы могли бы показать, что массовая конверсия имеет смысл".
You can generate new lead or opportunity records for parties who show interest in the campaign’s offering. Можно создать новые записи интересов или возможных сделок для субъектов, которые интересуются предложениями кампании.
Those States participating in the Register, however, show interest in the transparency and control of arms trade, and voluntarily join the Register. Государства, участвующие в Регистре, тем не менее, проявляют заинтересованность в транспарентности торговли оружием и контроле над ней и присоединяются к нему добровольно.
The world goes on, the peasants continue plowing their fields, getting on with their lives. They show no interest in the dramatic fall of Icarus. Жизнь идет своим чередом, крестьяне продолжают вспахивать поля, не проявляя интереса к драматическому падению Икара.
I can't show any interest in her case at all. Я могу не проявлять никакого интереса в ее случае.
But the US should also keep the door open to diplomatic talks with North Korea, not least to avoid the anti-American turn in South Korean public opinion that occurred when the George W. Bush administration, during its first term, failed to show any interest in negotiation. Однако США не следует закрывать дверь и для дипломатических переговоров с Северной Кореей, хотя бы для того, чтобы избежать антиамериканского разворота в общественном мнении Южной Кореи, как это произошло при администрации Джорджа Буша-младшего, которая – во время первого срока Буша – не проявляла никакого интереса к ведению переговоров.
It suggests the banks will not show much interest at the December date, either. Говорилось, что банки вряд ли проявят активность в ходе декабрьского аукциона.
Historians record wars, and they mention diasporas, but they rarely show much interest in how refugee crises arose or were resolved. Историки регистрируют хроники войн, они упоминают диаспоры, но они редко проявляют большой интерес к тому, как возникают кризисы беженцев или как они были решены.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!