Exemplos de uso de "signing over" em inglês com tradução "подписывать"

<>
Their latest client just signed over his dry cleaning business a week ago. Последний их клиент владелец химчистки, они подписали с ним договор неделю назад.
Moreover, men, owing to their dominant situation, often influence women by making them sign over their proxy votes. Кроме того, мужчины, ввиду их доминирующего положения, нередко заставляют женщин подписывать доверенность на голосование.
According to a series of agreements signed over the years within this framework, a Palestinian Authority, with Yasser Arafat as its head, was established. В соответствии с рядом подписанных в течение одного года после принятия данной схемы документов была установлена Палестинская Автономия во главе с Ясиром Арафатом.
According to a series of agreements signed over the years within this framework, a Palestinian Authority, with Yassar Arafat as its head, was established. В соответствии с рядом подписанных в течение одного года после принятия данной схемы документов была установлена Палестинская Автономия во главе с Ясиром Арафатом.
Obama and George W. Bush used signing statements to express displeasure or signal planned modifications to legislation they felt compelled to sign over their own objections. Обама и Джордж Буш-младший использовали заявления при подписании для того, чтобы выразить недовольство или дать понять, что намерены внести изменения в закон, который они были вынуждены подписать, несмотря на собственные возражения.
Some of the oil and gas megadeals they have signed over the past several years may be at risk — or at least slow to be realized. Некоторые из подписанных в последние годы колоссальных нефтяных и газовых сделок могут оказаться под угрозой – либо их реализация замедлится.
A fourth test stems from the agreement signed over the summer by the Security Council’s five permanent members, Germany, and Iran limiting Iran’s nuclear program. Четвертое испытание вызвано соглашением, подписанным в течение лета пятью постоянными членами Совета безопасности, Германией и Ираном, об ограничении ядерной программы Ирана.
So all we got to do is track down some loser who signed over his special sauce 10 years ago, get between him and Clifford the big dead dog - easy. Выследим какого-нибудь неудачника, подписавшего себе приговор 10 лет назад, и встанем между ним и большим дохлым псом - легко.
He already signed the deed over to you. Он уже подписал против тебя бумаги.
I should have signed it and gotten it over with. Должен был подписать и дело с концом.
I signed the deed to my house over to him. Я подписал договор под залог моего дома.
I signed the waiver that the lawyer sent over with the check. Я подписала отказ, адвокат послал его вместе с чеком.
Tell me where Darius was and I will sign the deed over to you right now. Скажи, где был Дариус и я подпишу тебе договор прямо сейчас.
Which is why I signed these documents transferring day-to-day operations of Tom's Bistro over to Craig. Поэтому я подписал документы, в которых говорится, что все мелкие дела в "Бистро Тома" переходят Крейгу.
In 2004, Moscow and Beijing signed a new border treaty that gave China control over Tarabarov Island and half of Bolshoy Ussuriyskiy Island. В 2004 году Москва и Пекин подписали новый пограничный договор, предусматривающий передачу Китаю острова Тарабаров и половину острова Большой Уссурийский.
Admittedly, most of the vague and extremely long-term mega-deals signed by the two countries’ governments over the last year will have no immediate effect. Конечно, большинство неопределенных и чрезвычайно долгосрочных крупномасштабных сделок, подписанных правительствами двух стран за последний год, не дадут мгновенного результата.
The United States first signed the ICC treaty under President Bill Clinton, but his successor George W. Bush revoked the signature over concerns that ICC prosecutions could turn political and unfairly target Americans. Соединенные Штаты сначала подписали договор о МУС при президенте Билле Клинтоне, но его преемник Джордж Буш-младший отозвал подпись из опасения, что из-за обвинений МУС американцы могут несправедливо стать политической мишенью.
On his recent visit to Saudi Arabia, Trump signed a deal to sell over $100 billion in weapons to the country, boasting that it would mean “jobs, jobs, jobs” in America’s defense sector. Во время своего недавнего визита в Саудовскую Аравию, Трамп подписал соглашение о продаже в страну оружия более чем на 100 миллиардов долларов, похваляясь тем, что это будет означать “больше рабочих мест” в оборонном секторе Америки.
The New Strategic Arms Reduction Treaty (New START), signed by President Obama and Russian President Dmitry Medvedev in April, builds on foundations laid by American leaders from both political parties over the past four decades. Новый СНВ, подписанный президентами Обамой и Дмитрием Медведевым в апреле, строится на основах, заложенных американскими лидерами из обеих партий за последние четыре десятилетия.
Given the recent escalation and the dynamics of the conflict so far, it is inconceivable that the agreement can be signed without the support and direct engagement of all Member States with influence over the parties. Учитывая наблюдавшуюся недавнюю эскалацию и динамику развития конфликта до настоящего времени, невозможно предположить, что соглашение может быть подписано без поддержки и прямого участия всех государств-членов, которые оказывают влияние на стороны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.