Exemplos de uso de "slashing hard" em inglês

<>
I worked hard to compensate for the loss. Я старательно работал, чтобы восполнить потерю.
For the crews strapping into the lumbering Superfortresses, the jets slashing through their formations became a source of suffocating dread. Для экипажей в кабинах неповоротливых «Суперкрепостей» этот самолет, стремительно прорезавший их построения, стал источником удушающего страха.
It is easy to say and hard to accomplish. Легко сказать, да трудно сделать.
The World Bank said on September 24 that it was slashing its forecast for Russia's economy over the next two years. Так, 24 сентября Всемирный банк сообщил о снижении прогноза по росту российской экономики на ближайшие два года.
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. Её способность скапливать состояние объясняется удачей и усердием.
Russia is targeting annual growth of 7 to 8 percent in the next few years and aims to reach that goal by reducing government ownership in key sectors and by slashing bureaucracy, Kudrin said. Россия рассчитывает достичь за ближайшие несколько лет 7-8 % роста в год, и для этого планирует сократить бюрократию и уменьшить присутствие государства в ключевых секторах, заявил Кудрин.
Suddenly it started to rain very hard. Неожиданно пошел сильный дождь
Karjakin survived the first of four games, salvaged the second one from an almost impossible position, exhibiting his superior, cold-blooded defensive skills – and then lost the next two games to a rampaging Manus Carlsen, who ended the challenger's hopes with a brilliant, slashing move of his queen. Карякин пережил первую из четырех игр, спас вторую в абсолютно проигрышной ситуации, проявив великолепное умение играть в обороне и хладнокровие — а затем проиграл две игры подряд вошедшему в раж Магнусу Карлсену, который разрушил все надежды претендента блестящим убийственным ходом ферзя.
Life is hard. Жизнь тяжела.
At the same time, the government has been slashing costs in health care and education. При этом власти сокращают расходы на здравоохранение и образование.
It is hard to convince John. Джона трудно убедить.
In the first year of Bendukidze's reforms, 35 percent of ministerial employees were laid off – just 40,000 people in Georgia, but the equivalent of slashing the U.S. federal bureaucracy by almost half a million people. В первый год реформ Бендукидзе было уволено 35% сотрудников министерств — в Грузии это всего 40 тысяч человек, однако это было равносильно тому, как если бы в США уволили 500 тысяч сотрудников федеральных агентств и министерств.
Your question is hard for me to answer. Мне трудно ответить на твой вопрос.
A good place to start slashing would be welfare for South Korea. И хорошо бы начать такие сокращения с урезания благотворительности Южной Корее.
She studied hard in order not to fail the entrance exam. Она усердно училась, чтобы не провалить вступительные экзамены.
According to many international comparisons the Georgian government was an absolute rock star, slashing regulation, fostering foreign investment, and lowering barriers to entry at a historic clip. Если посмотреть на многочисленные сравнительные данные из-за рубежа, грузинское правительство было непревзойденной звездой. Оно урезало государственное регулирование, способствовало притоку иностранных инвестиций, снижало барьеры для прихода в страну капитала невиданными темпами.
Searching for the truth is easy. Accepting the truth is hard. Искать правду легко. Принять ее тяжело.
However, it’s not these latest reports of budget slashing (this should be seen as a responsible reaction), nor is it the odd voiced concern of hooliganism, or culture clashes regarding homosexuality, but the Chechen brigades of Jihadis in Syria – see here, here, here, and here – that concern Russian World Cup plans. Однако процесс подготовки к Чемпионату мира по футболу омрачаются не столько новыми сообщениями о сокращении бюджета, странной обеспокоенностью в связи со случаями хулиганства или опасениями по поводу столкновения культур, особенно в вопросах гомосексуальности, сколько присутствием чеченских бригад джихадистов в Сирии.
He worked very hard so he could buy a foreign car. Он очень усердно работал, чтобы иметь возможность купить иностранный автомобиль.
The U.S. rotation of 4,000 troops and 90 tanks to Eastern Europe is funded out of the $3.4 billion European Reassurance Initiative, a fund that could find itself in the crosshairs of Trump and his incoming budget director Mick Mulvaney, who wants to save money by slashing the Pentagon’s spending on overseas deployments. Развертывание 4 тысяч военнослужащих НАТО и 90 танков в Восточной Европе оплачивается Инициативой по обеспечению европейской безопасности — фондом, который может оказаться под прицелом Трампа и главы административно-бюджетного управления при президенте США Мика Малвани (Mick Mulvaney), который хочет сэкономить средства, сократив расходы Пентагона на зарубежные операции.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.