Exemples d'utilisation de "specific requirement" en anglais

<>
No specific requirement on their publication may exist, although a general requirement of transparency in public administration may apply. Конкретного требования о публикации подобных правил может и не существовать, хотя в этой связи может применяться общее требование о прозрачности деятельности публичных органов.
The only specific requirement for the common-law spouses, regardless of the gender, to realise the right to support and the right to common property after the dissolution of their common-law marriage, is that the common law-marriage has lasted for a longer period. Единственное особое требование, предъявляемое к лицам, состоящим в гражданском браке, независимо от пола, заключается в том, что при реализации права на материальную поддержку и права на общую собственность после распада их брака срок такого брака должен быть более длительным.
The technical evaluation report provided a description of the specific technical requirements, the points awarded to each bidder, and the basis for awarding points against each specific requirement. В докладе о технической оценке содержалось описание конкретных технических требований, присвоенных каждому участнику торгов баллов и оснований для присвоения баллов по каждому конкретному требованию.
This provisions lays down the rule pursuant to which, subject to article 12, a contract of sale need not be concluded in writing and is not subject to any other specific requirement as to form. Это положение устанавливает норму, согласно которой, при соблюдении положений статьи 12, договор купли-продажи не обязательно заключать в письменной форме и он не подчиняется какому-либо иному конкретному требованию в отношении формы.
This joint impact assessment does not satisfy, procedurally or substantively, the specific requirement of resolution 1267 for the simple reason that it was submitted to the sanctions committee just before the submission of this draft resolution and therefore cannot, in all seriousness, be described as a periodic report to the Committee. Совместная оценка последствий — с точки зрения процедуры и существа — не отвечает конкретным требованиям резолюции 1267 по той простой причине, что она была представлена в комитет по санкциям накануне представления данного проекта резолюции, и поэтому со всей серьезностью не может быть охарактеризована как периодический отчет Комитету.
It is made clear in the Convention that NIPs should be developed to address the specific needs of each Party and this guidance is offered only as one way of meeting the requirement to develop a NIP. В Конвенции ясно сказано о том, что НПВ должны разрабатываться для решения конкретных проблем каждой из Сторон, и данное руководство предлагается лишь как один из путей соблюдения требований по разработке НПВ.
In the event that applications are not forthcoming to meet a specific operational requirement (particularly for unique “governance” posts), the Department conducts a search for qualified staff from its peacekeeping database and, if necessary, from its roster of external candidates. В случае, когда такие заявления не отвечают конкретным оперативным требованиям (особенно в случае уникальных должностей «управленческого характера»), Департамент проводит поиск кандидатур квалифицированных сотрудников в своей базе данных персонала миротворческих миссий и, при необходимости, в реестре внешних кандидатов.
It has not, however, made any attempt to address the author's specific case and explain the reasons for the requirement that, prior to publishing and disseminating a leaflet with a print run of 200, he was to register his publication with the administrative authorities to obtain index and registration numbers. Однако оно не предприняло никаких попыток для изучения обстоятельств конкретного дела автора и разъяснения причин в отношении требования о том, что до опубликования и распространения листовок тиражом в 200 экземпляров он должен был зарегистрировать свое издание в административных органах и получить соответствующие индекс и регистрационный номер.
we are putting real, specific requirements and expectations on the Iraqi government." мы выдвигаем реальные, конкретные требования к иракскому правительству".
Specific requirements for sea-going vessels, recreational craft and sea-river vessels Особые требования к морским судам, прогулочным судам и судам типа река-море
RIS Applications are regional or dedicated uses of systems under specific requirements: local, functional, process-oriented. Системы РИС применяются на региональном уровне или в специальных целях в соответствии с конкретными требованиями: местными, функциональными, техническими.
Specific requirements applicable to sea-going vessels, to recreational craft and sea-river vessels Особые требования к морским судам, прогулочным судам и судам типа " река-море "
Such specific requirements have to comply with general requirements in paragraph (1) of the draft article. Такие конкретные требования должны соответствовать общим требованиям, изложенным в пункте 1 данного проекта статьи.
Chapters 20 and 21, “Specific requirements for sea-going vessels, recreational vessels and river-sea vessels” Главы 20 и 21 " Особые требования к морским судам, прогулочным судам и судам типа река-море "
" 3 " when the device meets the specific requirements for category S3 stop-lamps and produces steady luminous intensity " 3 " для устройства, которое отвечает конкретным требованиям, предъявляемым к стоп-сигналам категории S3, с постоянной силой света;
Chapter 20 and 21, “Specific requirements for sea-going vessels, recreational vessels and river-sea vessels” Главы 20 и 21 " Особые требования к морским судам, прогулочным судам и судам типа река-море "
" 4 " when the device meets the specific requirements for category S4 stop-lamps and produces variable luminous intensity; " " 4 " для устройства, которое отвечает конкретным требованиям, предъявляемым к стоп-сигналам категории S4, с изменяемой силой света; ".
The Working Party considered and approved the draft chapter 20A on “Specific requirements for sea-going vessels”. Рабочая группа рассмотрела и одобрила проект главы 20А " Особые требования к морским судам ".
Private or pleasure light aviation flights are currently restricted and allowed only in the cases that these meet certain specific requirements. Полеты частных или экскурсионных легких самолетов в настоящее время ограничены и разрешаются только тогда, когда они отвечают конкретным требованиям.
If specific requirements, including net weight limits of sales units, are needed, they can be added within the context of individual standards. При наличии особых требований, в том числе в отношении предельного веса-нетто фасовочных единиц, они могут дополнительно указываться в контексте индивидуальных стандартов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !