Sentence examples of "spring up" in English

<>
Not limited by borders, it can spring up anywhere. Вне зависимости от границ, он может возникать в любом месте на земле.
And wherever it encounters a planet with a magnetosphere, aurora spring up. Когда на его пути встречается планета, обладающая магнитосферой, возникает полярное сияние.
If the ban were lifted, a sizable market would spring up overnight. Если этот запрет будет снят, в Неваде немедленно возникнет гигантский рынок.
They will not do so any time soon, on any issue that may spring up, if it means confrontation with the ALBA countries. В ближайшее время они не сделают это ни по одному из вопросов, которые могут возникнуть, если это будет означать конфронтацию со странами ALBA.
Even as hundreds of similar outsourcing centers spring up in Asia, Eastern Europe, and Latin America, the Accra center remains a rarity in Africa. Даже в то время, когда в Азии, Восточной Европе и Латинской Америке возникают сотни подобных аутсорсинговых центров, центр в Аккре остаётся единственным в своём роде на африканском континенте.
Other initiatives are springing up in Denmark, Latvia, Spain, and Turkey, says Räsänen. Другие инициативы возникают в Дании, Латвии, Испании и Турции.
And entire new fields such as "computational physics" and "computational biology" have sprung up ex nihilo. И целые новые области исследований, такие как "вычислительная физика" и "вычислительная биология" возникли ex nihilo (из ничего).
Now shared car services are also springing up around the world, and these efforts, I think, are great. Теперь и коллективное такси возникают по всему миру. Все эти усилия я считаю значительными.
Though much of rural India remains impoverished, new dynamic urban-based centers of information technology are springing up around the country. Хотя большая часть сельской Индии продолжает оставаться в нищете, по всей стране возникают новые, расположенные в городах, динамичные центры информационных технологий.
Politically inexperienced and lacking strong leadership, they have proved unable to impose discipline on the myriad militias that sprang up during the revolution. Будучи политически неопытными и не обладая навыками умелых руководителей, они оказались неспособными подчинить себе многочисленных ополченцев, которые возникли во время революции.
Beyond the opposition, numerous non-political public initiatives have sprung up in the last several years to protest specific government policies - leading inevitably to confrontation with the existing political order. Помимо оппозиции, за последние несколько лет возникли многочисленные неполитические инициативы, чтобы протестовать против специфичной политики правительства - ведущие неизбежно к конфронтации с существующим политическим порядком.
New bases are springing up in what Russia’s Minister of Defense Sergey Shoygu calls the country’s “southwestern strategic direction,” as units are repositioning from other parts of the country closer to Ukrainian borders. Новые базы возникают, как грибы после дождя, в рамках того, что российский министр обороны Сергей Шойгу называет «юго-восточным стратегическим направлением», а в этот момент подразделения российских вооруженных сил перемещаются ближе к границам Украины.
But in recent years Tianjin has reclaimed so much of its muddy, unstable shoreline that the city has effectively moved inland and a new, crazily active port has sprung up at the water’s edge. Однако в последние годы Тяньцзинь регенерировал такое большое количество своей илистой и нестабильной береговой линии, что город, по сути, продвинулся внутрь страны, тогда как на берегу возник поразительно активный новый порт.
This view referred specifically to parliaments and bodies and councils that sprang up spontaneously following periods of domestic instability, which consolidated power in their own hands and were capable of exercising sovereignty pending the establishment of permanent institutions. Это замечание конкретно касается парламентов и органов и советов, самопроизвольно возникающих после периодов внутренней нестабильности, консолидирующих власть в своих руках и имеющих возможность осуществлять суверенитет до создания постоянных институтов.
The razed buildings sprang up next to the Russian capital's subway stations in the 1990s and early 2000s, when the popular Mayor Yury Luzhkov was in power and his supremely corrupt city government was open to just about anything in exchange for kickbacks. Снесенные строения возникли рядом со станциями московского метро в 1990-х и начале 2000-х годов, когда у власти находился популярный мэр Юрий Лужков, а его чрезвычайно коррумпированное городское правительство готово было идти на что угодно в обмен на откаты.
Kinks like this just don't spring up overnight. Отклонения вроде этого так вдруг не появляются.
Every time we clear one murder, two more spring up. Раскрываем одно убийство - всплывают два новых.
Nurseries and schools are closed while retirement homes and hospices spring up everywhere. Детские сады и школы закрываются, а дома престарелых и хосписы растут повсюду, как грибы.
Only to have him spring up like a rat from another hole with the Caliphate Army? И теперь он выскочил, словно крыса, из новой норы вместе с армией Калифата?
An industry may suddenly spring up around one of these villages and turn it into a boomtown again. Внезапно рядом с одной из таких деревень может открыться какое-нибудь предприятие, снова вызвав в нем экономический подъем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.