Usage examples of "standard conditions" in English with translation to Russian

<>
KV = calibration coefficient of the critical flow venturi for standard conditions, Kv = калибровочный коэффициент трубки Вентури с критическим расходом при стандартных условиях,
qvCVS is the airflow rate at standard conditions (101.3 kPa, 273 K), m3/s qvCVS- расход воздуха в нормальных условиях (101,3 кПа, 273 K), м3/с,
The volumetric flow rates shall be expressed in m3/h at standard conditions; Объемные скорости потока выражаются в м3/час при стандартных условиях;
The flow test results must be corrected to standard conditions: air pressure of 100 kPa absolute and temperature of 15°C. Результаты измерения потока воздуха должны быть скорректированы до нормальных условий: абсолютное давление воздуха 100 кПа и температура 15°C.
Qs = air flow rate at standard conditions (101.3 kPa, 273 K), m3/s Qs = расход воздуха в стандартных условиях (101,3 кПа, 273 K), м3/с
Vap = volume of tunnel air flowing through the background particulate filter under standard conditions, Vар = объем воздуха в канале, пропущенного через фоновый фильтр твердых частиц при стандартных условиях,
QSSV is the airflow rate at standard conditions (101.3 kPa, 273 K), m3/s QSSV- расход воздуха в стандартных условиях (101,3 кПа, 273 K), м3/с
Q is the minimum rate of discharge in cubic metres of air per second at standard conditions; Q = минимальная требуемая пропускная способность, выраженная в кубических метрах воздуха в секунду при стандартных условиях;
Vmix = volume of the diluted exhaust gas expressed in litres per test and corrected to standard conditions (273.2 K and 101.33 kPa); Vmix = объем разреженных отработавших газов, выраженный в литрах на одно испытание и приведенный к стандартным условиям (273,2 K и 101,33 кПа);
They are subject to local law and are bound by the standards set out in the Organization's standard conditions of contract for individual contractors and consultants. Они подпадают под действие местного законодательства и обязаны соблюдать стандарты, которые устанавливаются Организацией в стандартных условиях контрактов для индивидуальных подрядчиков и консультантов.
Relief valves are marked with a start to discharge pressure and a flow rate in cubic metres of air per second at standard conditions: 1 bar and 0oC. На предохранительных клапанах проставляются давление, при котором начинается его сброс, и скорость потока в кубических метрах воздуха в секунду при стандартных условиях: 1 бар и 0?С.
Limit values are expressed as ng/m3 or mg/m3 under standard conditions (273.15 K, 101.3 kPa, [and- delete] dry gas, [and for a given oxygen content]). Предельные значения выражаются в нг/м3 или мг/м3 при стандартных условиях (273,15 K, 101,3 кПА, [и- исключить] сухой газ [и при данном содержании кислорода]).
Unless otherwise specified, it shall be calculated in terms of mass of pollutant per volume of the waste gases, assuming standard conditions for temperature and pressure for dry gas. При отсутствии иного указания оно рассчитывается как масса загрязняющего вещества на объем отходящих газов (выражается в мг C/м3н.у., если не указывается иного) в случае существования стандартных условий по температуре и давлению сухого газа.
Such a reference to an arbitration agreement would not violate German public policy since also under German law standard conditions can become part of a contract in the same way. Такая ссылка на арбитражное соглашение не противоречит публичному порядку Германии, поскольку также в соответствии с правом Германии стандартные условия могут стать частью контракта аналогичным образом.
Standards for conversion into a common equivalent form of energy are logically achieved for coal and petroleum by use of the gross calorific value at standard conditions of pressure and temperature. Стандарты для преобразования в общую эквивалентную форму энергии логично обеспечиваются для угля и нефти путем использования значения высшей теплотворной способности при стандартных условиях давления и температуры.
Trading partners should use such standard conditions of sale or model contracts as are agreed internationally or within certain trades when they fairly represent the interests of all the parties concerned. Торговые партнеры должны использовать такие стандартные условия продажи или типовые контракты, которые согласованы на международном уровне или в рамках определенных секторов, когда они справедливо отражают интересы всех затрагиваемых сторон.
Also excluded has been the express prohibition in the Staff Regulations against engaging in any outside occupation or employment, which is not included in the standard conditions of contract for individual contractors. Из него также исключен сформулированный в Положениях о персонале прямой запрет на занятие какой-либо профессиональной деятельностью или работу по найму вне Организации, который не включен в стандартные условия контрактов для индивидуальных подрядчиков.
If the volumetric mean concentration results () from the particle number counter are not output at standard conditions (273.2 K and 101.33 kPa), then the concentrations should be corrected to those conditions (), Если средняя объемная концентрация (), получаемая по показаниям счетчика количества твердых частиц, регистрируется вне стандартных условий (273,2 К и 101,33 кПа), то она должна быть скорректирована на эти условия (),
It stated that the clause reserving a change of the delivery date in plaintiff's standard conditions did not constitute a material alteration under article 19 (2) and had therefore become part of the contract. Суд указал, что оговорка, резервирующая право на изменение сроков поставки в стандартных условиях истца, не является существенным изменением согласно статье 19 (2) и поэтому стало частью договора.
The relative air density when the vehicle (motorcycle) is tested, calculated in accordance with the formula below, shall not differ by more than 7.5 per cent from the air density under the standard conditions. Во время испытания транспортного средства (мотоцикла) относительная плотность воздуха, рассчитываемая в соответствии с приводимой ниже формулой, не должна отличаться более чем на 7,5 % от плотности воздуха при стандартных условиях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!