Exemplos de uso de "standing committee" em inglês

<>
UNHCR will present a funding proposal to the Standing Committee for approval in June 2010. УВКБ представит на утверждение Постоянного комитета предложение о финансировании в июне 2010 года.
Under Zhao's direction, the Politburo and its Standing Committee called for dialogue with the students. Под руководством Чжао политбюро и его Постоянный комитет призвали к диалогу со студентами.
In the end, it came down to a fight among five members of the Politburo Standing Committee: В конце концов, все свелось к борьбе между пятью членами Постоянного комитета политбюро:
For Yu Zhengsheng, currently the fourth-ranking member on the Politburo Standing Committee, it is even worse. Судьба Юя Чжэншена (Yu Zhengsheng), который сейчас является четвертым по значению членом постоянного комитета Политбюро, оказалась еще более тяжелой.
Guidelines on the use of military or armed escorts for humanitarian convoys, Inter-Agency Standing Committee, September 2001. языке: там же]. Руководящие принципы использования военных и вооруженных эскортов для гуманитарных конвоев, Межучрежденческий постоянный комитет, сентябрь 2001 года.
In addition, the Standing Committee paid special attention to the assistance and cooperation role of the United Nations. Кроме того, Постоянный комитет уделил особое внимание роли Организации Объединенных Наций в этой области.
COMNAP has a permanent Standing Committee on Antarctic Logistics and Operations (SCALOP) and various task-oriented working groups. КОМНАП имеет Постоянный комитет по материально-техническому снабжению и операциям (СКАЛОП), а также различные целевые рабочие группы.
In June 2006, the Inter-Agency Standing Committee adopted the Operational Guidelines on Human Rights and Natural Disasters. В июне 2006 года Межучрежденческий постоянный комитет (МПК) принял Оперативное руководство по вопросу о правах человека и стихийных бедствиях.
A former member of the Politburo Standing Committee, the CCP’s top decision-making body, Zhou was considered untouchable. Как бывший член Постоянного комитета Политбюро, высшего руководящего органа КПК, он считался неприкосновенным.
It's taken me seven years to convince the Standing Committee that this was the right course of action. Я потратил семь лет, чтобы убедить Постоянный Комитет, что это был верный курс действий.
The Council has a permanent Standing Committee on Antarctic Logistics and Operations and various task-oriented committees or working groups. Совет имеет Постоянный комитет по материально-техническому снабжению и операциям и различные целевые комитеты или рабочие группы.
Working Paper on the Definition of Complex Emergency, Inter-Agency Standing Committee, December 1994 (on file with the Codification Division). Рабочий документ об определении комплексной чрезвычайной ситуации, Межучрежденческий постоянный комитет, декабрь 1994 года (в архиве Отдела кодификации).
Concerning the issue of the Board's sessional committee on LDCs, he called for its conversion into a Standing Committee. В связи с вопросом о сессионном комитете Совета по НРС оратор высказался за его преобразование в постоянный комитет.
Report of the Standing Committee of the United Nations Joint Staff Pension Board on administrative expenses of the Pension Fund; доклад Постоянного комитета Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций об административных расходах Пенсионного фонда;
WFP is an active participant in the primary mechanisms for humanitarian coordination, the Inter-Agency Standing Committee and its Working Group. МПП активно сотрудничает с основными механизмами оказания гуманитарной помощи, Межучрежденческим постоянным комитетом и его Рабочей группой.
For some years, he has chaired the Financial Stability Board’s little-known but important Standing Committee on Supervisory and Regulatory Cooperation. Несколько лет он возглавлял малоизвестный, но важный Постоянный комитет по надзору и сотрудничеству в сфере регулирования при Совете по финансовой стабильности (СФС).
Xi’s second major victory at the 19th National Congress was the promotion of two close allies to the Politburo Standing Committee. Второй крупной победой Си Цзиньпина на XIX съезде стало включение двух близких ему людей в состав Постоянного комитета Политбюро.
At its fifty-seventh meeting in July 2008, the Standing Committee agreed to establish a Working Group on “Introduction from the sea”. На своем 57-м совещании в июле 2008 года Постоянный комитет достиг договоренности о создании Рабочей группы по «привнесению с моря».
And a senior Politburo Standing Committee member — who heads the nation’s security apparatus — is said to be in trouble for defending Bo. Высокопоставленный представитель Постоянного комитета Политбюро, возглавляющий аппарат национальной безопасности, тоже попал в затруднительное положение за то, что защищал Бо.
During its 2003 session, the Standing Committee reviewed a note on the after-service health insurance premium deduction programme undertaken by the Pension Fund. На своей сессии 2003 года Постоянный комитет рассмотрел записку об осуществляемой Пенсионным фондом программе вычетов страховых взносов по линии медицинского страхования после выхода в отставку.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.