Verwendungsbeispiele von "stateless environment" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The core conventions, which include human rights treaties as well as conventions on refugees and stateless persons, penal matters, disarmament and the environment, were the object of a sustained effort to encourage signature and ratification. Ключевые конвенции, в число которых входят договоры в области прав человека, а также конвенции по беженцам и апатридам, уголовным делам, разоружению и окружающей среде, являются объектом постоянных усилий, направленных на поощрение
She grew up in the harsh environment of New York City. Она выросла в суровой окружающей среде Нью-Йорка.
"Many of these technologies are not regulated and are stateless," she said. — Многие эти технологии не имеют в качестве ключа национальное регулирование, потому что имеют наднациональный характер».
Tom's work environment was good. У Тома были хорошие условия труда.
In July, the Securities and Exchange Commission ruled that any trade in crypto-currencies made by stateless entities and sold to Americans falls under its regulatory framework to protect investors. В июле Комиссия по ценным бумагам и фондовому рынку постановила, что любая торговля криптовалютой, осуществляемая наднациональными субъектами, которые продают ее американцам, попадает под действие ее нормативных рамок, поскольку она обязана защищать инвесторов.
The family assimilated quickly into their new environment. Семейство быстро приспособилось к новому окружению.
Despite its efforts to appear as a state and fulfill some of the functions that are usually carried out by governments, ISIS — or Daesh — is not a state but rather a hard-to-categorize non-governmental, militarized, Islamist terrorist organization that is essentially stateless. Несмотря на свои попытки казаться государством и выполнять некоторые функции, которые обычно выполняются правительствами, ИГИЛ — или ДАИШ — это не государство, а скорее неправительственная, военизированная, исламистская террористическая организация, не относящаяся ни к одному государству.
Solar energy does not threaten the environment. Солнечная энергия не угрожает окружающей среде.
Now, through no fault of their own, it seems the children are stateless. Но сейчас эти дети, похоже, оказались без подданства, причем не по своей вине.
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment. До недавних пор людей в развитых странах не интересовала окружающая среда.
When empires become so impressed with their power and the right way, facing few obstacles, they proceed along the logical course that got them there and go for it. And the result is the breeding of stateless terrorists who have no seat at the table and no politics. Если империя начинает до такой степени восхищаться собственной мощью и правильностью избранного пути, то движется и дальше по логичному выбранному курсу, а результат — террористы без государства, с которыми не сядешь за стол переговоров — нет стола — и не выработаешь политическую программу — нет и её.
We are influenced by our environment. На нас влияет наше окружение.
To be sure, preemption is fully justified vis-à-vis stateless terrorists wielding such weapons. Надо отметить, что упреждение полностью оправдано, если его применять в отношении отдельных террористов, имеющих такое оружие.
Eating meat is bad for the environment. Мясоедство негативно сказывается на экологической ситуации.
Indeed, funds for "needy countries" may never reach the neediest of individuals, such as internally displaced or stateless persons, because no one takes responsibility for them. Конечно, фонды для "нуждающихся стран" могут никогда не дойти до самых нуждающихся людей, таких как перемещенные внутри страны или не имеющие гражданства лица, поскольку никто не берет на себя за них ответственность.
The destruction of the rainforests affects our environment. Уничтожение джунглей наносит ущерб окружающей среде.
And since 2014, the Home Secretary has been able to denaturalize British citizens even if doing so immediately renders them stateless, as long as there are “reasonable grounds” for believing that the person could possibly acquire citizenship elsewhere. Начиная с 2014 года, у министерства появилась возможность денатурализации британских граждан даже в том случае, если подобное решение может превратить их в людей без какого-либо гражданства вообще. Министерству достаточно лишь «резонных оснований» предполагать, что у человека есть возможность получить гражданство в какой-либо другой стране.
We must try to protect the environment. Мы обязаны стараться защищать окружающую среду.
Kosovo is something utterly new: an internationally mandated stateless state. Косово это что-то совершенно новое – государство без правительства, управляемое интернационально.
Ten million hectares of ancient forest are being cleared or destroyed every year. Please consider the environment before printing this e-mail. Десять миллионов гектаров древних лесов очищается или уничтожается каждый год. Пожалуйста, подумайте о природе перед тем, как печатать это письмо.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!