Beispiele für die Verwendung von "stipulate bill" im Englischen
A Margin Call will be deemed to have been made by us if we have used reasonable efforts to make contact using the contact details you have provided but have been unable to do so within the time period we stipulate in our sole discretion.
Будет считаться, что Требование внесения маржи было направлено нами, если мы приложили разумные усилия для установления контакта с использованием предоставленных вами контактных данных, но не смогли установить контакт в течение периода времени, который был определен нами исключительно по нашему усмотрению.
If, for example, you purchased a binary option for shares of a particular company, the contract is likely to stipulate that you would receive a fixed return if the shares of that company are trading above a strike price at the expiration date of the option i. e. if the contract expires "in the money".
Предположим, вы приобрели бинарный опцион на акции некой компании; в этом случае вы получите фиксированную прибыль, если акции будут торговаться выше цены исполнения (цены-страйк) по истечении срока исполнения опциона, т. е. если контракт исполнится "с прибылью".
In case the respective bonus promotion does not stipulate different terms, this multiplier shall be USD 10,000.
В случае если в бонусной акции не указаны другие условия, умножитель составляет 10 000 USD.
Given that the IMF's Articles of Agreement stipulate that there can be only 20 board members, this means that 40% of all the IMF's executive directors from the EU, with one-third coming from the eurozone.
Учитывая, что Устав МВФ обуславливает наличие только 20 членов исполнительного комитета, это означает, что 40% всех исполнительных директоров МВФ являются европейцами, и третья часть - из стран еврозоны.
Consider catastrophe bonds (or "cat bonds"), which contain clauses that stipulate that the issuer of the bond (the borrower) does not have to repay the money if a specified catastrophe occurs.
Рассмотрите катастрофные облигации (или как их сокращенно называют "cat bonds"), которые содержат пункты, предусматривающие, что выпускающий облигацию (заемщик) не должен выплачивать деньги, если случается указанная катастрофа.
Of course, he did not stipulate a particular sum.
Конечно, он не указал какой-либо конкретной суммы.
Most prenuptial agreements stipulate mediation in case of divorce.
Большинство предсвадебных соглашений обуславливаются посредничеством в случае развода.
Regulators must also stipulate that company reports be made available on a regular, timely basis, and that they are easily accessible and comparable across countries and other extractive companies.
Регулирующие органы также должны установить требование о том, чтобы отчёты компаний публиковались на регулярной, постоянной основе и чтобы они были легко доступными и сравниваемыми между разными странами и другими компаниями добывающей промышленности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung