Sentence examples of "strike me as" in English

<>
Trump’s blunders, so far, strike me as rookie mistakes. Пока что грубые промахи Трамп кажутся мне ошибками новичка.
Yeah, I saw him enter the grill, but he didn't strike me as suspicious. А, да, я видел его, когда он входил в гриль-бар, но он не показался мне подозрительным.
But a number of points strike me as relevant to the current situation. Но в сегодняшней ситуации несколько мыслей кажутся мне особенно важными.
Academic foreign policy "realists" (who somehow strike me as not a very realistic bunch) attributed the end of Franco-German antagonism to the fact that they had something bigger to be scared of: Russia, which was terrifying under Stalin, frightening under Khrushchev, and worrisome under Brezhnev. "Реалисты" академической внешней политики (которые так или иначе кажутся мне не очень реалистичной компанией) приписывали конец франко-немецкого антагонизма тому факту, что у них была более важная причина для страха: Россия, которая была ужасающей при Сталине, пугающей при Хрущеве и вызывающей беспокойство при Брежневе.
Neither strikes me as convincing. Однако обе эти версии не кажутся мне убедительными.
Judah and I have had our differences, but the piece strikes me as a generally reasonable one. Прежде у нас с Джудой было множество разногласий, однако эта статья показалась мне в целом достаточно обоснованной.
He always struck me as a rather kind and thoughtful soul. Он всегда казался мне довольно доброй и вдумчивой душой.
In what now strikes me as a suspicious coincidence, it seemed that many of us were celebrating birthdays during this period. Сейчас такое совпадение кажется мне подозрительным, но почему-то многие из нас праздновали дни рождения именно в то время.
What strikes me as dangerous is that the issue of peace - the motor that has driven European integration from the start - rarely comes up in the debate about what to do in the wake of these events. Что кажется мне опасным, так это то, что вопрос мира - двигателя европейской интеграции с самого ее начала - редко поднимается в дебатах о том, что делать после этих событий.
Sometimes this is the result of non-cooperation on matters that actually do have something of a rough international consensus: as I’ve written before Russian intransigence on Syria strikes me as particularly ill-advised since Assad is almost certainly going to be defeated when everything is said and done. Порой это результат ее отказа сотрудничать в вопросах, по которым вроде бы существует международный консенсус. Как я писал ранее, упрямство России в сирийском вопросе кажется мне особенно неблагоразумным, поскольку Асад наверняка потерпит поражение, когда все будет сказано и сделано.
Given the massive deleveraging of public- and private-sector debt that lies ahead, and my continuing cynicism about the US political and legal system’s capacity to facilitate workouts, two or three years of slightly elevated inflation strikes me as the best of many very bad options, and far preferable to deflation. Учитывая массовый дегиринг долгов государственного и частного секторов, который еще предстоит, и мой нескончаемый цинизм по поводу способности политической и правовой системы США способствовать работе с задолженностью, два или три года слегка увеличенной инфляции кажутся мне самым лучшим из всех предложенных плохих вариантов, причем намного предпочтительней, чем дефляция.
You don't strike me as the DIY type. По мне, вы не похожи на мастера на все руки.
Our escapee didn't strike me as a religious fanatic. Наш беглец не тянет на религиозного фанатика.
And you don't strike me as a prude, detective. И вы не производите впечатления ханжи, детектив.
That doesn't strike me as a very godly proclamation. Не сказал бы, что это самое праведное заключение.
You don't strike me as a snow globe collector. Ты не похож на коллекционера снежных шаров.
You strike me as a man of integrity, General Cavanaugh. Вы производите впечатление цельного человека, генерал Кавано.
She doesn't strike me as the lying type either. Она тоже не похожа на вруна.
You know, you don't strike me as a Homicide detective. Ты же знаешь, что я не в восторге от твоей работы детективом.
Spitters are quitters, and you don't strike me as a quitter. Ругатели - слабаки, а вы меня таковым не считаете.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.