Exemples d’usage de "substantiate point" en anglais avec traduction en russe

<>
The Working Group might wish to consider whether paragraph (2) (b) should be reformulated to read “a statement of the facts and legal principles supporting the claim” in order to encourage the parties to substantiate their claims from a legal point of view. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли, с тем чтобы поощрить стороны к обоснованию своих требований с юридической точки зрения, изменить формулировку пункта 2 (b) следующим образом: " изложение обстоятельств и юридических принципов, подтверждающих требование ".
The Working Group considered whether paragraph (2) (b) should be reformulated to read “a statement of the facts and legal principles supporting the claim” in order to encourage the parties to substantiate their claims from a legal point of view. Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, следует ли, с тем чтобы поощрить стороны к обоснованию своих требований с юридической точки зрения, изменить формулировку пункта 2 (b) следующим образом: " изложение обстоятельств и юридических принципов, подтверждающих требование ".
From this point of view, you are right. С этой точки зрения вы правы.
The primary purpose for the display of these documents is to substantiate the existence of a defined legal framework the Company operates within. Данные документы выставлены исключительно к сведению о наличии юридической базы.
He seems to have missed the point. Кажется, он не уловил сути.
I am submitting a report, and we believe that report will substantiate the finding. Я предоставляю рапорт, и мы полагаем, что результаты подтвердят это.
This lake is deepest at this point. В этом месте озеро глубже всего.
I rebutted each and every one based on my published statements or the lack of any published statements that could substantiate them. Все и каждое из этих утверждений я опроверг, ссылаясь на собственные публичные заявления или, наоборот, на отсутствие каких-либо публичных заявлений, которые могли бы подтвердить данные инсинуации.
There's no point telling me "Hi, how are you?" if you have nothing else to say. Нет причины говорить мне "как дела?", если тебе нечего больше сказать.
In the circumstances, and in the absence of any other pertinent information in this connection, the Committee considers that the author has failed to sufficiently substantiate his allegations, for purposes of admissibility. В данных обстоятельствах и за неимением какой-либо другой соответствующей информации в этой связи Комитет полагает, что автору не удалось в достаточной степени обосновать свои заявления для целей приемлемости.
Using Esperanto with him, I sense that we both are at the same level, at least from a linguistic point of view. Общаясь с ним на эсперанто, я чувствовал, что мы с ним на одном уровне, по крайней мере с лингвистической точки зрения.
The Committee considers, however, that the aggravation of the complainant's state of health which might be caused by his deportation is in itself insufficient to substantiate this claim, which is accordingly considered inadmissible. Вместе с тем Комитет считает, что ухудшение состояния здоровья заявителя, которое может быть вызвано его высылкой, само по себе не является достаточным фактором для целей обоснования данной претензии, которая соответственно квалифицируется как неприемлемая.
The lake is deepest at this point. В этом месте озеро глубже всего.
The State party also submits that the complainant has failed to substantiate any exceptional circumstances relating to the alleged aggravation of his physical or mental state through deportation and that appropriate medical care would be unavailable to him upon his return to India. Государство-участник также указывает, что заявителю не удалось доказать наличия каких-либо исключительных обстоятельств, относящихся к его утверждению об ухудшении его физического или психического состояния в результате высылки и что ему не был бы обеспечен соответствующий медицинский уход по его возвращении в Индию.
The point is that you haven't learned anything from him. Смысл в том, что ты ничему у него не научился.
It recognizes that the Gross National Income is not an appropriate indicator to substantiate a case to graduate Maldives because of the high structural costs, the absence of quantitative consideration for environmental degradation and the inequality of income. В нем признается, что валовой национальный доход не является подходящим показателем для обоснования необходимости исключения Мальдивских Островов из перечня НРС ввиду высоких структурных издержек, отсутствия количественной оценки степени ухудшения состояния окружающей среды и неравенства при распределении доходов.
Economic conditions point to further inflation. Экономические условия указывают на дальнейшую инфляцию.
Citizens have the right to lodge appeals with the courts challenging decisions and actions (or omissions) by central and local authorities, enterprises, institutions and organizations, voluntary associations and public officials which breach or impede the exercise of their rights and freedoms, and also to challenge the official information that is invoked to substantiate the adoption of such decisions and actions. Гражданин имеет право обжаловать в суде нарушающие его права и свободы и препятствующие осуществлению его прав и свобод решения и действия (бездействие) государственных органов и органов местного самоуправления, предприятий, учреждений и организаций, общественных объединений и должностных лиц, а также официальную информацию, послужившую основанием для принятия подобных решений и действий.
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. Главная мыслю в книге Деннетта, если коротко, заключается в отрицании существования внутреннего психического состояния.
The communicant claims that its right to information was violated when a request to Kazatomprom for information purporting to substantiate a proposal to import and dispose of foreign radioactive waste was not answered. Автор сообщения утверждает, что его право на свободу информации было нарушено, так как не поступило ответа на запрос в компанию " Казатомпром " о предоставлении информации в обоснование предложения о ввозе и захоронении иностранных радиоактивных отходов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !