Exemplos de uso de "to their own advantages" em inglês com tradução para o russo

<>
Consider the kind of corruption in advanced economies exposed by the 2007-2008 global financial crisis, in which vested interests secure the enactment of laws and regulations that entrench their own advantages. Достаточно взглянуть на примеры коррупции в развитых странах после мирового финансового кризиса 2007-2008 годов, когда лоббисты добились принятия законов и норм регулирования, закреплявших их преимущества.
Meanwhile, Western governments should be proposing tailored policy responses at the national level, from specific requests to their own intelligence agencies to strategic communications activities. Между тем западным правительствам следует предложить специально разработанные политические меры национального уровня — от конкретных запросов к собственным спецслужбам до стратегических коммуникационных мероприятий.
I must inform all of you that this lesson provides examples of aggressive money management tactics, thus I strongly suggest each trader decide how much money they want to risk per trade according to their own risk tolerance and personal circumstances. Сразу оговорюсь, что здесь приведены примеры агрессивной тактики управления деньгами, поэтому, я настоятельно рекомендую, чтобы каждый трейдер сам решил, какой суммой в сделке он готов рисковать, согласно своей терпимости риска и личным обстоятельствам.
The World Cup is now over and many enthusiasts have returned home to their own countries which means that Europeans will have to work harder at generating their own growth. Кубок Мира закончился, болельщики разъехались по домам, а значит, европейцам придется самим работать ради собственного роста.
This is because all companies of the highest investment order (these do not necessarily have to be the biggest and best-known companies) have developed a set of policies and ways of doing things peculiar to their own needs. Так происходит потому, что все компании, имеющие самые высокие инвестиционные рейтинги (это необязательно самые крупные и самые известные), действуют согласно набору организационных процедур, разработанных и приспособленных под собственные нужды и особенности.
Expecting women and new moms have a recurring need for trusted health information, they’re naturally attentive to their own health and the health of their loved ones, and are very engaged online and with each other. Они, естественно, внимательно относятся к собственному здоровью и к здоровью своих близких, очень активны в интернете и поддерживают прочные контакты друг с другом.
This is very well apparent in a situation when patriotic individuals value above all loyalty to their own group and want to minimize potential conflicts in its womb. Это довольно ярко проявляется в ситуации, когда патриотически настроенные лица прежде всего ценят лояльность по отношению к своей группе и хотят свести к минимуму возможные конфликты в ее лоне.
In those instances it’s not exactly surprising that there is a “rally round the flag” effect since most people, in most places, feel closer to their own government than to that of a belligerent foreign country. В этих случаях люди совершенно естественно «сплачиваются вокруг собственного флага», поскольку большинству людей в большинстве стран ближе свое собственное государство, чем враждебная иностранная держава.
As for the African countries, they have acted to their own detriment in their hesitation and in terms of the divisions among them, some of which are due to the “debt” they owe to Gaddafi. Что касается африканских стран, проявивших нерешительность и погрязших в междоусобных распрях, отчасти связанные своим «долгом» перед Каддафи, они действовали себе во вред.
He argued that just as the Israelites carried off the gold of the Egyptians and put it to their own use, so Christians could and should use the wisdom of the pagan Greeks as a gift from God. Он предположил, что если евреи взяли и использовали золото египтян в своих целях, то христиане могут и должны использовать мудрость языческих греков как дар Божий.
Note: Some developers may direct you to their own help information. Примечание. Некоторые разработчики могут направить вас в их собственный раздел справки.
If you're sharing photos or videos rather than links, you will need to create a custom interface that lets people post to their own timeline, which requires implementing Facebook Login and requesting the publish_actions permission. Если люди делятся фото и видео чаще, чем ссылками, создайте индивидуально настроенный интерфейс, с помощью которого люди смогут публиковать материалы в Хронике. Для этого вам понадобится интегрировать функцию «Вход через Facebook» и запрашивать разрешение publish_actions.
Legacy versions of Windows (including Vista, 7, 8, and 8.1) are subject to their own privacy statements. К предыдущим версиям Windows (включая Vista, 7, 8 и 8.1) применяются собственные заявления о конфиденциальности.
They have to share the original post to their own Page and boost that shared post. Им необходимо поделиться исходной публикацией со своей Страницы и поднимать эту новую публикацию.
Once Jasper's Market adds the agency to their own Business Manager, Jasper's Market can assign the agency admin permissions to different assets owned by Jasper's Market's Business Manager. После того как компания Jasper's Market добавила агентство в свой Business Manager, Jasper's Market может наделить агентство правами администратора в отношении различных ресурсов, принадлежащих Business Manager компании Jasper's Market.
Children and teens are restricted from making changes to their own privacy and online safety settings. Дети и подростки не могут вносить изменения в свои настройки конфиденциальности и безопасности в Интернете.
These financial institutions, as well as any other third-party services you access through MSN services, are subject to their own terms and privacy policies. Финансовые учреждения и любые другие службы сторонних организаций, к которым вы получаете доступ через службы MSN, устанавливают собственные условия и политики конфиденциальности.
Information collected by these apps, websites or integrated services is subject to their own terms and policies. Информация, которую получают такие приложения, сайты или интегрированные сервисы, используется согласно их собственным условиям и правилам.
Legacy versions of Windows Server, Windows Storage Server and Windows Server Essentials (including Windows Server, Windows Storage Server 2008, 2008 R2, 2012 and 2012 R2; Windows Server Essentials 2011, 2012 and 2012 R2) are subject to their own privacy statements. К устаревшим версиям Windows Server, Windows Storage Server и Windows Server Essentials (в том числе Windows Server, Windows Storage Server 2008, 2008 R2, 2012 и 2012 R2, Windows Server Essentials 2011, 2012 и 2012 R2) применяются собственные заявления о конфиденциальности.
In assessing the size of the stimulus, countries will balance the cost to their own budgets with the benefits in terms of increased growth and employment for their own economies. Поскольку некоторые выгоды (большинство из которых относится к маленьким открытым экономикам) получат другие, стимулирующие меры, вероятно, будут меньше и хуже спланированы, чем они могли бы быть.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!