Beispiele für die Verwendung von "treats" im Englischen

<>
But the revenues are much greater if the drug treats a million people. Но доходы гораздо выше, если лекарство лечит миллион людей.
He treats me like his slave. Он обращается со мной, как со своим рабом.
He treats me as an adult. Он относится ко мне как к взрослому.
Because we have no resources, everyone treats us like vagrants, even criminals. Поскольку у нас нет никаких ресурсов, все рассматривают нас как бродяг, даже преступников.
If a cell in criteria is empty, AVERAGEIF treats it as a 0 value. Если ячейка в условии пустая, "СРЗНАЧЕСЛИ" обрабатывает ее как ячейки со значением 0.
The receive connector will ensure that the Exchange servers treats all traffic coming from the fax partner server as authenticated. Соединитель приема гарантирует, что серверы Exchange Server рассматривают весь трафик, поступающий с партнерского факс-сервера, как прошедший проверку подлинности.
These pussycats like busy places and do not refuse treats. Мурлыки любят людные места и не отказываются от угощений.
So, if this is "Candy Andy's Sweets and Treats," are you Candy Andy? Так если это "Сладости и удовольствие от Энди", значит ты Энди?
It treats these maternal contributions as information, as what I like to call biological postcards from the world outside. Плод трактует эти материнские вклады как информацию, которую я люблю называть "биологическими открытками" из внешнего мира.
Longo says that this diet “treats” aging, the most important risk factor for killers like diabetes and cardiovascular disease. По словам Лонго, эта диета «лечит» старение, ключевой фактор риска для таких опасных для жизни болезней, как диабет и сердечно-сосудистые заболевания.
He treats me as a child. Он обращается со мной, как с ребёнком.
Rochefort treats me like his errand boy now. Рошфор относится ко мне, как к мальчику на побегушках.
Of course, the criminal justice system treats them as common old garden criminals. Конечно, уголовное правосудие рассматривает их как обычных жуликов.
If a cell in a criteria range is empty, AVERAGEIFS treats it as a 0 value. Если ячейка в диапазоне условий пустая, функция СРЗНАЧЕСЛИМН обрабатывает ее как ячейку со значением 0.
So mom told me to panhandle treats from the neighbors. Так что мама сказала мне просить угощения у соседей.
My boyfriend, Evan Chambers, he wanted to make sure this was the most memorable lock-in ever, so he sent us these four masseurs to give us some deep tissue treats, so go grab your robes and get down here for some Swedish satisfaction. Мой друг, Эван Чемберс, он хотел удостовериться, что это было самым незабываемым соединением когда-либо, таким образом он послал нам эти четырех массажистов, чтобы доставить нам удовольствие, так что снимайте одежды и получите некоторое шведское удовлетворение.
The Criminal Code treats murder committed while criminally harassing someone as first-degree murder, regardless of whether it was planned and deliberate. Уголовный кодекс трактует убийство, совершенное во время преступного домогательства, как предумышленное убийство, независимо от того, было ли оно запланировано заранее и совершено умышленно.
Charles Limb performs cochlear implantation, a surgery that treats hearing loss and can restore the ability to hear speech. Чapльз Лимб проводит кохлеарную имплантацию - вид хирургического вмешательства, лечащий потерю слуха и возвращающий способность слышать речь.
I think it's beastly the way he treats you. Я думаю, это гадко так с тобой обращаться.
Online games are at their best when everyone treats other players with respect. Игры в сети доставляют самое большое удовольствие, когда все игроки относятся друг к другу с уважением.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.