Ejemplos del uso de "trip off" en inglés
I'd do whatever it takes to get my foliage trip off the ground.
Я сделаю все, что требуется чтобы организоваться экскурсию по растительному миру.
Even in the wake of the financial crisis that erupted in 2008, they trip off the word processors of a hundred submissions challenging the so-called Volcker rule (which would bar banks from making proprietary investments).
Даже после финансового кризиса, разразившегося в 2008 г., они загружают текстовые редакторы подготовкой сотен документов, бросая вызов так называемому "Правилу Волкера" (которое должно запретить банкам делать инвестиции за счет собственных средств).
A quick trip to your lab, we take some stuff off a computer, you never see me again.
Мы быстро смотаемся в твою лабораторию, извлечём из компьютера информацию, и ты больше никогда меня не увидишь.
They can't imagine buying it for twice the price when, with one trip across town, they can get it for half off.
Они не могут представить, что купят ее вдвое дороже, если, съездив через весь город, можно купить ее за полцены.
Ten years ago was a seminal trip, where we explored that big iceberg, B-15, the largest iceberg in history, that broke off the Ross Ice Shelf.
10 лет назад было плодотворное путешествие, во время которого мы исследовали этот огромный айсберг, Б-15, самый большой айсберг за всю историю, который откололся от шельфового ледника Росса.
Of crucial importance, Dr. Surakiart was instrumental in convincing Chinese Premier Wen Jiabao to attend, in what became his first trip abroad as Prime Minister, thus defusing potential tensions between China and ASEAN nations over the epidemic, and permitting construction of cooperative networks that helped head off a potential global health crisis.
Крайне важное значение имело то, что д-ру Суракиату удалось убедить премьер-министра Китая Вэня Цзябао принять участие в этой встрече, ставшей для него первой поездкой за рубеж в качестве премьер-министра, что позволило предотвратить возможное обострение отношений между Китаем и государствами АСЕАН в связи с эпидемией и наладить механизмы сотрудничества, которые помогли избежать потенциально глобального кризиса в области здравоохранения.
I have so much work to do that I have to put off my trip.
У меня столько работы, что мне придётся отложить мою поездку.
The recruitment for trafficking often takes place when traffickers, to force their victims to work, trap children in debt bondage: to pay off the costs of their trip and related “services” such as food and accommodation, the children must stay and work.
Вербовка детей для целей торговли часто происходит тогда, когда торговцы детьми, чтобы заставить свои жертвы работать, заманивают детей в долговую кабалу: чтобы отработать расходы, связанные с поездкой и такими " услугами ", как питание и жилье, такие дети должны оставаться и работать.
Our customer visit to the importers really kicked off this project, so I’ll add our video and presentation from that trip.
Наш визит к импортерам дал старт этому проекту, поэтому добавим на сайт видеозапись и презентацию из той поездки.
We've got an hour before the sitter takes off, so, if we leave right now, we can go crazy and treat ourselves with a trip to the dry cleaners.
У нас есть час до ухода няни, так что мы можем уйти прямо сейчас, мы моем повеселиться и и побаловать себя поездкой в химчистку.
I just got off the phone with the victim's wife, and she is gonna lodge a complaint about your trip to her house this afternoon.
Я только что говорил по телефону с женой жертвы, и она собирается подать жалобу по поводу вашей поездки к ней домой, сегодня днем.
PARIS - Ever since French President Nicolas Sarkozy took himself off his country's most-eligible-bachelor list by publicly acknowledging his affair with supermodel-turned-pop-musician Carla Bruni during a romantic trip to Euro Disney, he's run into trouble.
ПАРИЖ - С тех пор, как президент Франции Николя Саркози вычеркнул себя из списка самых желательных женихов после публичного признания своей любовной связи с бывшей супермоделью, а ныне поп-певицей Карлой Бруни во время своего романтического путешествия в Евродисней, у него появились проблемы.
Ever since French President Nicolas Sarkozy took himself off his country’s most-eligible-bachelor list by publicly acknowledging his affair with supermodel-turned-pop-musician Carla Bruni during a romantic trip to Euro Disney, he’s run into trouble.
С тех пор, как президент Франции Николя Саркози вычеркнул себя из списка самых желательных женихов после публичного признания своей любовной связи с бывшей супермоделью, а ныне поп-певицей Карлой Бруни во время своего романтического путешествия в Евродисней, у него появились проблемы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad