Exemplos de uso de "trodden" em inglês

<>
Yet, in the search for what Cameron has called a new "look, feel, and identity," these parties have been treading a fine line: И всё ещё, в поиске того, что Камерон назвал "новым взглядом, чувством и самоопределением", эти партии пытаются протоптать тонкую линию.
I only wish I can tread capably in the path he's already set for us. Надеюсь, что смогу умело шагать по уже намеченному им пути.
Yet, in the search for what Cameron has called a new “look, feel, and identity,” these parties have been treading a fine line: on the one hand, they have attempted to appear more modern – for example, by appointing an increasing number of women and members of ethnic minorities to cabinet posts. И всё ещё, в поиске того, что Камерон назвал “новым взглядом, чувством и самоопределением”, эти партии пытаются протоптать тонкую линию. С одной стороны, они пытаются казаться более современными, назначая, для примера, большее количество женщин и членов этнических меньшинств на политические посты.
From that time on, Japan trod a lonely path that ended with its defeat in World War II. С тех пор Япония шагала по одинокой дорожке, которая привела ее к поражению во Второй Мировой Войне.
You've just trodden on my foot! Ты только что наступил мне на ногу!
So it doesn't get trodden up to a muddy mess straight away. Так что почва не становиться истоптанной в грязное месиво сразу.
However, items of unexploded ordnance buried just below ground surface may be inadvertently trodden upon and detonated. Вместе с тем предметы категории невзорвавшихся боеприпасов, захороненные чуть ниже земной поверхности, могут быть непроизвольно задеты ногой и сдетонированы.
By contrast, Ohio – the jewel in the crown of swing states, because tradition has it that no Republican can win the presidency without winning there – is well trodden by the candidates. Напротив, штат Огайо – сокровище в короне «колеблющихся» штатов, поскольку, согласно традиции, ни один республиканец не может стать президентом, не победив там – исхожен кандидатами вдоль и поперек.
Life and Resurrection are only offered by Jesus Christ, who has trodden on death and on its power over people; this is why we should only hope in Him and His teaching. Жизнь и воскрешение предлагает нам только Иисус Христос, поправший смерть и ее власть над людьми, и именно поэтому мы должны надеяться только на Него и Его учение.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.