Exemples d'utilisation de "two-part mold" en anglais

<>
Instead of a two part split between left and right, there was thus a triple division, between anti-globalization conservatives, pro-globalization liberals, and re-distributionist leftists. Таким образом, вместо раскола между правыми и левыми получилось тройное разделение между выступающими против глобализации консерваторами, сторонниками глобализации - либералами, и стремящимися к перераспределению левыми силами.
But what we do have is a two part epoxy resin. Но мы можем взять две части эпоксидной смолы.
That's two part gin, two part brandy, one part crème de menthe. Это две части джина, две части бренди, и одну часть мятного ликера.
At the request of the manufacturer, vehicles fitted with indirect injection positive-ignition engines may be preconditioned with one Part One and two Part Two driving cycles. По просьбе изготовителя транспортные средства, оснащенные двигателями с принудительным зажиганием и камерой сгорания, могут быть предварительно подготовлены в рамках одного ездового цикла первой части и двух ездовых циклов второй части.
A two part charge is used for freight traffic and a variable charge for passenger traffic. В случае грузовых перевозок используются двухэлементные сборы, а в случае пассажирских- переменные.
You know, these two are part of the Baker Street bank robbery gang. Знаешь, эти двое - участники ограбления банка на Бейкер-стрит.
The NGOs play an active part in the “Mold Eco” exhibition organized every year by the Ministry of the Environment and Natural Resources together with the Exhibition Centre Moldexpo. Неправительственные организации активно участвуют в выставке " Mold Eco ", организуемой ежегодно Министерством экологии и природных ресурсов совместно с Выставочным центром " Moldexpo ".
The Committee takes note of the offences established in Book Two, special part, Chapter 1 of the Penal Code (Act No. 12 of 1994) concerning non-political offences. Комитет обращает внимание на преступления, предусмотренные главой 1 специальной части второго тома Уголовного кодекса (Закон № 12 от 1994 года), касающейся преступлений неполитического характера.
Effective 1 January 2007, the Independent Inquiry Committee was wound up and the Office of the Independent Inquiry Committee was established for an interim period of two years as part of the Secretariat. Комитет по независимому расследованию был распущен с 1 января 2007 года, и на временной основе на период в два года в рамках Секретариата была создана Канцелярия Комитета по независимому расследованию.
In April, UNIFIL and the Lebanese Armed Forces conducted the first session of a strategic review of the military tasks carried out by the two Forces as part of the ongoing efforts to further develop and strengthen coordination and liaison procedures. В апреле ВСООНЛ и Ливанские вооруженные силы провели первую сессию стратегического обзора военных задач, которые осуществлялись совместно двумя контингентами, в рамках предпринимаемых усилий, направленных на дальнейшее совершенствование и укрепление процедур координации и поддержания связи.
Since there are only two modules in part 1 with vehicle speeds above 50 km/h (module 3 and 8), only these modules were modified. Поскольку в части 1 имеется лишь два модуля со скоростями движения выше 50 км/ч (модули 3 и 8), изменения были внесены лишь в них.
During the Cold War the two Koreas were part of a "great game" between the U.S. and the Soviet Union. Во времена холодной войны две Кореи были частью «большой игры» между США и Советским Союзом.
For the past two decades, as part of the soul-searching triggered by the collapse of communism, the World Bank has been seeking to make governance and anti-corruption efforts integral to its work on economic growth and poverty reduction in the developing world. В течение последних двух десятилетий в рамках переоценки ценностей, вызванной крахом коммунизма, Всемирный банк стремился к тому, чтобы сделать государственное управление и борьбу с коррупцией неотъемлемой частью своей работы по содействию экономическому росту и снижению уровня бедности в развивающихся странах.
Turning to the question of information technology, he said that the Department was currently implementing two projects as part of its efforts to introduce integrated global management and strengthen interdepartmental cooperation. Обращаясь к вопросу об информационных технологиях, оратор говорит, что в настоящее время Департамент осуществляет два проекта в русле его усилий по введению комплексного глобального управления и укреплению межведомственного сотрудничества.
One proposal currently making the rounds in Frankfurt is to split Issing's current portfolio in two, transferring part of the chief economist's responsibilities to another Board member. Одно из предложений, обсуждающееся сейчас во Франкфурте, заключается в том, чтобы разделить нынешний "портфель" Иссинга на две части, передав часть обязанностей главного экономиста другому члену совета.
The Population Activities Unit (PAU) implements two programmes as part of its work in demographic analysis: the Generations and Gender Programme (GGP) and Population Ageing Programme (PAM). Группа по деятельности в области народонаселения (ГДН) занимается осуществлением двух программ в рамках своей работы по демографическому анализу: программа " Поколения и гендерные аспекты " (ПГА) и программа " Старение населения " (СН).
"Should all partners decide to merge the two pipelines for part of the route, we would reduce investments, operational costs and increase overall returns," said Scaroni. «Если партнеры договорятся объединить трубопроводы на определенном участке маршрута, мы снизим уровень требуемых инвестиций и расходы по эксплуатации, зато повысим общий доход», - заявил Скарони.
But the chances are high that the eurozone will sort out its difficulties in a year or so (most likely after another round or two of crisis), in part through the judicious use of fiscal austerity. Но высоки шансы, что еврозона разберется со своими трудностями через год или около того (скорее всего, после еще одного-двух раундов кризиса), отчасти за счет рационального использования жесткой экономии бюджетных средств.
This might not be the best news for §the Two - the SDP-HSLS part of the new ruling coalition. Возможно это не лучшие новости для "Двойки" - СДП-ХСЛС части новой правящей коалиции.
The price divergence in these two oil contracts in part reflects the disappointment that the US oil output has continued to grow unabatedly despite the much weaker prices recently. Расхождение в цене двух контрактов нефти отчасти отражает недовольство, что объем добычи нефти в США продолжал постоянно увеличиваться, несмотря на гораздо более низкие цены в последнее время.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !