Exemplos de uso de "undertaken" em inglês com tradução para o russo

<>
The agenda of the Commission on Human Rights and the Third Committee should focus on improving the mechanisms at their disposal for implementing freely undertaken obligations, while matters relating to peace and security, the use of force and intervention should be discussed in the appropriate setting. В повестке дня Комиссии по вопросам прав человека и в повестке дня Третьего комитета следует уделять особое внимание совершенствованию механизмов в целях их использования для осуществления добровольно принятых обязательств, в то время как вопросы, касающиеся мира и безопасности, применения силы и вмешательства, следует обсуждать в соответствующей обстановке.
In addition, physical verifications are also undertaken regularly. Кроме того, проверки фактического наличия имущества проводятся регулярно.
Monitoring for levels of TBT was undertaken in 1994. В 1994 году производился мониторинг уровней ТБО.
Component 2: Actions to be undertaken at regional level Компонент 2: меры, подлежащие принятию на региональном уровне
Similar quick-impact measures should be undertaken to control disease. Аналогичные быстродействующие меры следует принимать для контроля заболеваемости.
Promoting democracy must be undertaken with humility, care, and wisdom. Становлением демократии следует заниматься сдержанно, осторожно, проявляя мудрость.
In addition, surveys were undertaken among prosecution authorities, courts and lawyers. Кроме того, проводились обследования с охватом работников прокуратуры, судов и адвокатуры.
Governments have undertaken a few privatizations with radical consequences for competition. Правительства осуществили ряд приватизаций, радикально повлиявших на конкуренцию.
A total of 57 shipments have been undertaken through February 2009. До февраля 2009 года включительно было доставлено 57 партий грузов.
Through the questionnaires and interviews undertaken of NEX implementation, challenges were identified. В ходе анкетирования и бесед, проведенных для анализа НИС, были выявлены некоторые вызовы.
These have been undertaken in bigger cities like Copenhagen, Odense and Aarhus. Такого рода проекты были осуществлены в крупных городах, таких как Копенгаген, Оденсе и Орхус.
The efforts undertaken to establish new Child, Youth and Family Residential Facilities; усилия, прилагаемые в целях строительства новых помещений для размещения детей, молодежи и семей;
This can be undertaken by introducing very basic testing for bacteriological contamination. Это можно сделать путем применения самых простых методов проверки на предмет бактериологического загрязнения.
And again, that stuff needs to be undertaken in the context of space. Опять же, все это должно быть использовано в контексте пространства.
Training activities undertaken in this context have already involved national and regional hospitals. Проводимая при этом учебная работа уже охватывает персонал национальных и региональных больниц.
To its credit, Mexico, like many other emerging economies, has undertaken significant reform. Надо признать, что Мексика, как и многие другие развивающиеся страны, проводит существенные реформы.
But intervention must never borrow methods from those against whom it is undertaken. Но при таком вмешательстве никогда не следует брать на вооружение методы тех, против кого оно осуществляется.
The negotiations, which lasted five years, were undertaken with great care and diligence. Переговоры о ТТП с большим усердием и старанием велись пять лет.
The studies undertaken so far provide no evidence of any benefit through intervention. Все проводимые до сих пор исследования не предоставили каких-либо доказательств какой-либо пользы, достигаемой посредством таких воздействий.
In 2001, 12 project evaluations were completed and no thematic evaluations were undertaken. В течение 2001 года были проведены оценки 12 проектов; тематических оценок не проводилось.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!