Exemplos de uso de "undisputable" em inglês

<>
Cuban and Venezuelan involvement in political parties in Mexico or Brazil, for example, is undisputable, but not necessarily very relevant. Влияние Кубы и Венесуэлы на политические партии в Мексике или Бразилии, например, остаётся бесспорным, однако не обязательно релевантным.
National justice systems must also have an undisputable willingness and the capacity to bring to justice their nationals responsible for crimes against humanity, whoever they may be. Национальные судебные системы должны обладать не только бесспорными стремлением и готовностью, но также и способностью отправлять правосудие в отношении лиц, виновных в преступлениях против человечности их граждан, кем бы они ни были.
With the purpose to clearly identify the undisputable amount they owe to the Organization the five successor states were further discussing this issue with responsible departments of the United Nations Secretariat in December 2005. В целях четкого определения бесспорных сумм, которые они должны Организации, пять государств-преемников в декабре 2005 года дополнительно обсудили этот вопрос с соответствующими департаментами Секретариата Организации Объединенных Наций.
Further, he notes: “Russia is an undisputable hegemon within the post-Soviet space which is the sphere of its vital interests.” Далее он отмечает: «Россия — это неоспоримый гегемон на постсоветском пространстве, являющемся для нее сферой жизненно важных интересов».
It is an undisputable fact that excessive accumulation and uncontrolled spread of small arms and light weapons pose a significant threat to international peace and security, human rights and to social development in many countries. Неоспоримо, что чрезмерное накопление и неконтролируемое распространение стрелкового оружия и легких вооружений несут серьезную угрозу международному миру и безопасности, правам человека и социальному развитию во многих странах.
The successor states in the informal consultations with member states and the Secretariat during sixtieth General Assembly session expressed their position that, as a way to resolve the issue, they stand ready to remit the undisputable amount of the unpaid assessed contributions of the SFRY according to the principles of the proposal that was made by the representative of Ghana at the Fifth Committee during the General Assembly's fifty-seventh session in 2002. В ходе неофициальных консультаций с государствами-членами и представителями Секретариата, состоявшихся во время шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, государства-преемники изложили свою позицию, заявив, что, с тем чтобы урегулировать этот вопрос, они готовы внести не вызывающую сомнений сумму невыплаченных начисленных взносов СФРЮ в соответствии с принципами, сформулированными в предложении представителя Ганы, с которым он выступил на одном из заседаний Пятого комитета в 2002 году.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.