Exemplos de uso de "vacillates" em inglês

<>
Traduções: todos10 колебаться10
"He vacillates, but the Russian people do not. — Он колеблется, но российский народ - нет.
Trump, who vacillates between tough criticism of China over trade and encomiums to President Xi Jinping, will have to balance pressing his legitimate concerns over trade with the need to avoid starting a trade war. Трамп, который колеблется между жесткой критикой Китая в отношении торговли и восхвалением Президента Си Цзиньпина, должен будет уравновесить свои законные опасения по поводу торговли с необходимостью избежать начала торговой войны.
America's vacillating policy toward Syria certainly suggests so. Колебания в политике США в отношении Сирии, безусловно, позволяют предположить, что это так.
Or it may simply vacillate until it is too late to take real action. Или может просто колебаться, пока не станет слишком поздно, чтобы принять реальные меры.
Throughout the campaign, he has vacillated wildly between poise and pugilism, sometimes in the same day. На протяжении всей кампании, а иногда в тот же день, он дико колебался между самообладанием и кулачным боем.
Europe’s reaction to the historic revolutions in North Africa has vacillated between exhilaration and fear. Реакция Европы на исторические революции в Северной Африке колебалась между восторгом и страхом.
This means that we can expect the Trump administration’s industrial policy to vacillate between cronyism and bullying. А значит, мы можем ожидать, что промышленная политика Трампа будет колебаться между травлей и фаворитизмом.
It vacillated between admonitions against the use of excessive force and insistence on reform for the Mubarak regime, yet eventually backed the protestors and called for Mubarak to step down. Она совершала колебания подобно маятнику, то предостерегая от использования чрезмерной силы, то призывая режим Мубарака к осуществлению реформ. Но в итоге она поддержала манифестантов и призвала Мубарака уйти.
Throughout the 1950s and into the 1960s, the U.S. government vacillated between plans that called for evacuating cities and ones that centered around building fallout shelters to allow urban areas to ride out the attacks. В 1950-х и 1960-х годах американское правительство колебалось между планами, предполагавшими эвакуацию городов, и планами, в основе которых лежало создание специальных противорадиационных убежищ, где жители городов могли переждать атаки противника.
If we vacillate, hesitate, and do not actually develop these therapies, then we are condemning a whole cohort of people - who would have been young enough and healthy enough to benefit from those therapies, but will not be, because we haven't developed them as quickly as we could - we'll be denying those people an indefinite life span, and I consider that that is immoral. ныне живущие. Если мы нерешительны, колеблемся, и не разрабатываем методы лечения, значит, мы осуждаем целое поколение людей - тех, кто, будучи достаточно молоды и здоровы, могли бы воспользоваться лечением, но не воспользуются потому, что соответствующие методы мы не разработали в минимально возможные сроки. Этим мы лишаем целое поколение возможности жить неопределённо долго, и я считаю, что это аморально.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.