Ejemplos del uso de "wading bird" en inglés
For example, the location of avian influenza outbreaks was likely to correlate with migration routes of songbirds and wading birds.
Так, районы вспышек птичьего гриппа, вероятно, связаны с маршрутами миграции певчих и болотных птиц.
Local communities are supportive of the projects and have noticed increased biodiversity (shrimps, crabs and wading birds), which, consequently, is strengthening the basis of their livelihoods.
Местные общины оказывают поддержку осуществлению этих проектов и заметили повышение биоразнообразия (креветки, крабы и болотные птицы), которые в свою очередь укрепляют основу их жизнеобеспечения.
The Cannes film festival on Saturday wrapped up the movies in competition wading deep in the Mississippi river with "Mud," a heart-wrenching, Mark Twain-influenced tale of a teenage boy searching for the meaning of life in a harsh world and starring Matthew McConaughey and Reese Witherspoon.
В субботу конкурсный показ Каннского кинофестиваля завершился показом фильма «Мад», действие которого разворачивается на далеких берегах Миссисипи. Эта трогательная история, навеянная книгами Марка Твена, о мальчике-подростке, который ищет смысл жизни в этом жестоком мире. Главные роли в фильме исполнили Мэтью МакКонахи и Риз Уизерспун.
It'll be like wading through treacle blindfolded with your hands tied behind your back but let's assume he was there when it happened and you'll need to get his DNA and his fingerprints.
Это будет как пробираться через патоку с завязанными глазами и руками, повязанными за спиной, но, предположим, он был там, когда это произошло и тебе понадобится взять его ДНК и отпечатки пальцев.
I wanted to catch the bird, but I found it too difficult.
Я хотел поймать птицу, но оказалось, что это очень трудно.
The sight of young children playing barefoot in filthy water, or wading in streams flowing with human waste, is ubiquitous.
Маленьких детей, играющих босиком в грязной воде или плещущихся в ручьях, куда сливают помои, можно увидеть повсеместно.
A canary is a small bird and people sometimes keep it as a pet.
Канарейка - маленькая птичка, люди иногда держат её в качестве домашнего питомца.
We submit to the god to whom blood is offered, but the sacrificers are also agents of violence; they are, they do not merely submit, wading in blood with sacred intent. Because it combines the two strategies, nothing is more satiating than a sacred massacre.
Мы склоняемся перед богом, которому и предназначается жертвенная кровь, но те, кто приносит жертвы, сами являются посредниками насилия. Они не просто изъявляют покорность божьей воле, ступая по крови со священной целью, ибо нет ничего, приносящего большее удовлетворение, чем сочетание этих двух элементов, находящем выражение в священных войнах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad