Exemplos de uso de "wealthier" em inglês com tradução "обеспеченный"

<>
With time, the incentive effects would progressively weaken, and the structural lift to employment would disappear, as workers and managers grew wealthier in response to their higher after-tax wages. С течением времени, изначальный эффект будет прогрессивно ослабевать, исчезнет структурный поворот к занятости, поскольку рабочие и управляющие станут более обеспеченными как следствие их более высоких зарплат после отчисления налогов.
This would prevent Moscow from, as the report says, “being able to confront NATO with a stunning coup de main that cornered it as described above, an attack on the Baltics would instead trigger a prolonged and serious war between Russia and a materially far wealthier and more powerful coalition, a war Moscow must fear it would be likely to lose.” Такого рода меры не позволят Москве «совершить внезапное нападение на силы НАТО, которое поставило бы в сложное (описанное выше) положение альянс. Вместо этого нападение на Прибалтику приведет к длительной и серьезной войне между Россией и более мощной, в материальном отношении намного более обеспеченной коалицией, к войне, которую, вероятнее всего, Москва — она должна этого опасаться, — проиграет», подчеркивается в докладе RAND Corporation.
He lived in a fairly wealthy home. Он жил в достаточно обеспеченном доме.
They're also fairly wealthy and affluent and all these other sorts of things. Они в целом довольно обеспеченные.
And this challenges yet another assumption, which is that organized philanthropy is only for the very wealthy. Эта категория оспаривает еще одно предубеждение о том, что организованная благотворительность предназначена только для очень обеспеченных.
The wealthy Prussians, to help in the war against the French, were encouraged to give in all their jewelry. В помощь ведению войны с французами, к обеспеченным пруссам обратились с просьбой сдать государству семейные драгоценности,
But with the rise of industrialization in the 19th century, the nobles were no longer guaranteed to be the wealthiest consumers. Однако с подъемом индустриализации в 19 веке дворянство утратило звание самых обеспеченных потребителей игристого вина.
Kutuzovsky Prospect, the boulevard that brings the wealthy in from their large suburban homes, is strung with banners for life's little luxuries. Кутузовский проспект — бульвар, по которому обеспеченные люди приезжают из своих больших загородных домов, — увешан плакатами, рекламирующими маленькие роскоши жизни.
Never mind that he is a billionaire, born to a wealthy family, or that, in the next election, he will be the incumbent. Несмотря на то что он миллиардер, или что он родился в обеспеченной семье, или что во время следующих выборов он будет баллотироваться на следующий срок, будучи действующим президентом.
School No. 1308 specializes in English and German instruction, and it is in Moscow’s wealthiest residential district, in the southwestern part of the city. Школа №1308 специализируется на преподавании английского и немецкого языков и располагается в самом обеспеченном районе Москвы – на юго-западе столицы.
The program's other measures are a series of tax cuts for the middle class, entrepreneurs, and the wealthy, which, though expensive, constitute a similarly welcome break with France's tradition of punitive taxation. Остальные направления программы касаются уменьшения ряда налогов для среднего класса, предпринимателей и обеспеченных людей, которые, хотя и являются дорогостоящими, направлены на уход от французской традиции карательного налогообложения.
"More than 90 percent of those who now come to us for help obtaining Israeli citizenship are successful, wealthy people," he says, calling the latest tide "Putin’s Aliyah," using the Hebrew word for Jews returning to the homeland. «Более 90% из числа людей, обращающихся к нам за помощью в получении израильского гражданства, являются успешными и обеспеченными людьми, — говорит он и называет последнюю волну «путинской алией», используя при этом слово, обозначающее на иврите тех, кто приезжает на историческую родину.
But climate policy in the wealthy world - to the extent that such a thing exists - is not based on precaution, but rather on cost-benefit analysis - finding the course of action that economists believe will have the least impact on our GDP. Но климатическая политика в обеспеченном мире - в той степени, в которой таковая существует - не основывается на предосторожности, а наоборот, на анализе прибыльности, находя такие пути развития, которые экономисты считают наименее влияющими на ВВП.
Adam Smith talks about 18th century America, where the prohibition against visible displays of wealth was so great, it was almost a block in the economy in New England, because even wealthy farmers could find nothing to spend their money on without incurring the displeasure of their neighbors. Адам Смит говорит об Америке 18 века, где запрет на демонстрацию внешних атрибутов богатства был настолько силен, что это просто препятствовало развитию экономики Новой Англии, потому что даже обеспеченным фермерам не на что было потратиться, не вызывая при этом неудовольствие своих соседей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.