Beispiele für die Verwendung von "whipped butter" im Englischen

<>
Black coffee, bacon, those waffles you like so much whipped butter, two fried eggs, fruit and OJ. Кофе, бекон, твои любимые вафли с маслом, 2 жаренных яйца и фрукты.
Chocolate, butter, whipped cream. Шоколад, масло, взбитые сливки.
Would you like butter cream or whipped cream frosting on that? Вы хотите глазировку из крема из масла или сбитых сливок?
Don't quarrel with your bread and butter. Не спорь с тем, кто тебя обеспечивает.
whipped cream взбитые сливки
Peanut butter and jelly, please. Арахисовое масло и жеде, пожалуйста.
Personally here’s my view: I would have taken a good belt, whipped them, and send them to their kids and parents. Лично моя точка зрения - я бы взял хороший ремень, выпорол их, и отправил к детям и родителям.
In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter. Чтобы приготовить этот пирог, Вам нужны разрыхлитель и обессоленное масло.
When resistance in the countryside, led by Islamic fundamentalist guerrillas and backed by the other superpower, only grew, the Soviets sent in more troops, launched major offensives, called in air power, and fought on brutally and futilely for a decade until, in 1989, long after they had been whipped, they withdrew in defeat. Когда сопротивление в сельской местности под руководством исламских партизан-фундаменталистов, пользовавшихся поддержкой другой супердержавы, усилилось, Советы отправили в страну дополнительные войска, перешли в новые наступления, призвали на помощь ВВС и воевали жестоко и тщетно в течение десяти лет, пока в 1989 году, спустя долгое время после того, как они были разгромлены, Советы не вывели из Афганистана свои потерпевшие поражение войска.
Butter is made from milk. Масло делают из молока.
China follows the power game within the EU through its French friends, and therefore knows which governments need to be whipped into line. Китай следит за борьбой за власть внутри ЕС через своих французских друзей и поэтому знает, на какое из правительств нужно оказать нажим.
You can use margarine as a substitute for butter. Вы можете использовать маргарин как заменитель масла.
Media fascination whipped up speculation and interest. Фиксация внимания средствами массовой информации подстегнула догадки и интерес.
May I have this bread and butter? Можно мне этот хлеб и масло?
Not insignificantly, this hysteria was whipped up in the name of fighting "treason" and bolstering "national security." Немаловажно и то, что эта истерия была поднята во имя борьбы с "предательством" и содействия "национальной безопасности".
She bought two pounds of butter. Она купила два фунта масла.
In a fevered environment, without good editorial validation or tools for sourcing, citizens can be preyed upon and whipped up by demagogues, as we saw in recent weeks at Sarah Palin's rallies after Internet theories painted Barack Obama as a terrorist or in league with terrorists. как мы видим в последние недели после митинга Сары Пэйлин, интернетовские теории представили Барака Обаму как террориста или состоящего в лиге с террористами.
She used margarine instead of butter. Она использовала маргарин вместо масла.
But whereas Congress whipped up communal hatred undercover and in shame, communal division is part of Sangh Parivar's mandate. Но в то время как Конгресс сеет межрелигиозную ненависть тайно и даже стыдясь, разделение на религиозные общины является частью мандата Сангх Паривар.
We eat butter on bread. Мы едим хлеб с маслом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.