Exemples d'utilisation de "wrought" en anglais

<>
Traductions: tous88 autres traductions88
Also forms on wrought iron and vanadium steel. Также образуется на сварочном железе и ванадиевой стали.
Was a bridge That was wrought iron Originally. Первоначально, это был мост из кованого железа.
Historically accurate, but the smelting methods for the wrought iron are modern. Исторически точный, но методы плавления сварочного железа современны.
Ebola has undoubtedly wrought tremendous agony. Лихорадка Эбола, без сомнения, вызвала колоссальные страдания.
Sterling silver, hand wrought and engraved. Чистое серебро, ручная ковка и гравировка.
He's, uh, apparently fond of wrought iron. Он, похоже, любит чугунное литье.
What has that decision wrought over the last decade? Что принесло данное решение за последнее десятилетие?
Both leprechauns and fairies can only be harmed by wrought iron. Лепреконов и фей может остановить только чугун.
I could see him sticking someone through a wrought iron fence. Я так и вижу его с палкой в зубах которую ему кто-то перебросил за железный забор.
Whatever damage radiation has wrought, human habitation has caused far greater destruction. Вне зависимости от разных повреждений от излучения, человеческое население создало гораздо большие разрушения.
Libya has faced even greater instability, wrought by years of internal conflict. Ливия столкнулась с еще большей нестабильностью, вызванной годами внутреннего конфликта.
This denaturing of the spirit means that our civilization is wrought with paradoxes. Это лишение духа означает, что наша цивилизация выкована с парадоксами.
He had lived through the cataclysm that extreme nationalism had wrought in Germany. Он пережил тот катаклизм, который крайний национализм произвел в Германии.
Waited till he'd gone downstairs, then moved in up that wrought iron staircase. Дожидаясь, пока он спустится, чтобы подняться по той кованной лестнице.
But the damage hardly compares to that which would be wrought by Trump’s proposals. Однако этот ущерб вряд ли можно сравнить с тем, который был бы вызван реализацией предложений Трампа.
And, even if they are stopped, can the damage they have already wrought be reversed? И даже если найти способ их остановить, можно ли будет нейтрализовать тот урон, который они уже причинили?
Charlie, any sign of a four-poster wrought iron bed when you searched Summer's flat? Чарли, ты видел кованую кровать с балдахином, когда ты обыскивал квартиру Саммерса?
Privatization of much of the Social Security System was one key change wrought by President Menem. Приватизация большей части системы социального обеспечения была ключевой мерой, введенной президентом Менемом.
These are the consequences that a mere one degree of warming above pre-industrial levels has wrought. И это последствия повышения температуры всего лишь на один градус в сравнении с доиндустриальным уровнем.
There can be no underestimating the scale of the human devastation wrought by Asia's horrific tsunamis. Невозможно недооценить масштаб человеческих разрушений, вызванных ужасающими цунами в Азии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !