Verwendungsbeispiele von "climbing/level overlap" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
It's clear that our arguments don't overlap at all. Ясно, что наши аргументы никак не совпадают.
Hedging does not overlap with common business transactions and allows to provide steady defense of the price without needs to change the stock reserve policy or to enter into long-term forward contracts. Хедж не пересекается с обычными хозяйственными операциями и позволяет обеспечить постоянную защиту цены без необходимости менять политику запасов или заключать долгосрочные форвардные контракты.
As the Asian session draws to an end, activity begins in the European session and the two sessions overlap. Как только завершается азиатская торговая сессия, сразу же стартует европейская, две сессии даже пересекаются.
Detection of any overlap of a manager's details (passport details, address, e-mail, telephone, etc.) with other clients applying solely for the proposal will result in the latter's application being rejected. При обнаружении любых пересечений личных данных уже работающего управляющего (таких как паспортные данные, адрес, телефон, e-mail и т.п.) с другим клиентом, только подавшим документы на оферту, заявка последнего на оферту будет отклонена.
Contrarians are attempting to exploit some of the principles of behavioral finance, and there is significant overlap between these fields. Противоположные инвесторы пытаются использовать некоторые принципы поведенческих финансов, и эти области существенно пересекаются.
There are relatively few places where the product lines of these two companies overlap or compete. В этих компаниях сравнительно мало продуктовых линий, которые совпадают или конкурируют между собой.
On the ground, the two initiatives overlap seamlessly and feed into each other. В реальной жизни эти две инициативы прекрасно дополняют и подпитывают друг друга.
By streamlining bureaucracy, minimizing operational overlap, reorganizing personnel and improving the capacity of all troops to truly exhibit “jointness,” America’s forces can continue to be the modernized, adaptable, and rapid reaction military that the United States needs or, if you will, a lean mean fighting machine. Оптимизировав чиновничий аппарат, сведя к минимуму накладки в работе, проведя реорганизацию среди личного состава и повысив боевой потенциал войск в целом, чтобы они демонстрировали настоящую слаженность, вооруженные силы США смогут продолжить модернизацию, повышая свою способность адаптироваться в новой обстановке, и превращаясь в подлинные силы быстрого реагирования, которые нужны США. Это будет, если хотите, поджарая, но грозная боевая машина.
Overlap could affect the performance of all ad sets involved. Частичное дублирование аудиторий может повлиять на результативность всех задействованных групп объявлений.
Visualize a straight invisible line between your console and the router and then move the headset as far away from your Xbox as possible and try not to overlap the line of sight between the base station and where you will be positioned while wearing the headset. Мысленно проведите прямую линию между консолью и маршрутизатором, затем переместите гарнитуру как можно дальше от консоли Xbox и попытайтесь не пересекать линию обзора между базовой станцией и местом, где вы будете находиться, пользуясь гарнитурой.
On 5 GHz networks, the channels don’t overlap. В сетях 5 ГГц каналы не перекрываются.
Be mindful of audience overlap Не забывайте о дублировании аудиторий
In practice, this means that the overlap between the two audiences is more likely to cause delivery problems for ad sets targeting Audience A than ad sets targeting Audience B. На практике это значит, что дублирование этих аудиторий вызовет больше проблем с доставкой для групп объявлений, нацеленных на Аудиторию А, чем на Аудиторию Б.
You can only get useful overlap information from audiences with at least 10,000 people, so consider that when selecting which audiences to compare. Получить полезные сведения о совпадении можно только для тех аудиторий, которые охватывают не менее 10 000 человек. Следует учитывать это при выборе аудиторий для сравнения.
As a best practice, we recommend that your RSS feed includes only articles that have been created or updated in the last hour to ensure a sufficient overlap between pulls of your RSS feed. Мы рекомендуем включить в ленту RSS только статьи, созданные или обновленные за последний час, чтобы pull-запросы, отправленные в ленту, совпадали друг с другом.
To avoid or reduce audience overlap, first try refining your targeting using the tips above. Чтобы исключить или уменьшить совпадение аудиторий, сначала попробуйте более точно настроить таргетинг, применив указанные выше советы.
However, the percentage of overlap will change if you switch which is "selected" and which is "comparison." 800,000 means that Audience B overlaps with 80% of Audience A. Доля дублирования, однако, будет меняться. В нашем примере Аудитория Б дублирует Аудиторию А на 80%.
Note: Songs can't overlap — they can only come before or after each other. Примечание. Композиции нельзя накладывать друг на друга. Они могут идти только друг за другом.
If audience overlap is causing you problems: Если дублирование аудиторий приводит к проблемам:
The "Overlap" column shows the number of people who are in both audiences. Столбец «Частичное дублирование» показывает количество людей, которые числятся в обеих аудиториях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!