Sentence examples of "Euro 2016" in Italian

<>
Perciò se volete comprare una macchina a benzina in Danimarca vi costerà circa 60.000 euro. Так что бензиновая машина в Дании стоит 60000 евро.
Questa barca vale un milione di Euro quando è nuova. Такой катер новым стоит один миллион евро.
Hanno venduto questi strumenti per 280mila Euro al governo egiziano. Они продали этот инструмент за 280 тысяч евро правительству Египта.
L'Unione Europea spendo oltre un miliardo di euro all'anno per tradurre nelle 23 lingue ufficiali. Европейский Союз тратит больше миллиарда евро ежегодно на переводы со своих 23 официальных языков.
Nessuno prende un cent, un euro o uno yen. Никакой оплаты - ни цента, ни евро, ни иены.
Un grammo di cocciniglia costa circa 30 euro. Один грамм кармина стоит около 30 евро.
Dopo aver speso 3.500 [euro] in etichette satellitari, ho deciso di investirne 7,95 - il prezzo è ancora visibile - nella ferramenta locale di Kilrush, per un manico di spazzolone, e ancora meno per delle pezze per pulire il forno. Итак, потратив 3,5 тысячи на спутниковые метки, я решил вложить ещё 7,95 - вот остался ценник - в местный магазин скобяных товаров в Килраше, купив черенок для швабры, и ещё чуть меньше я отдал за печные очистители.
Ora, i sommergibili sono cose fantastiche, ma se proprio devi spendere 20.000 euro al giorno per usarne uno con il quale puoi andare a 600 metri sicuramente non starai a sollazzarti qui su a qualche decina di metri vorrai andare molto, molto, molto più in fondo. Вне всяких сомнений, подводные аппараты - замечательные, удивительные механизмы, Но если вы готовы тратить 30 тысяч долларов в день на аренду одного из таких аппаратов, который способен проникать на глубину до 600 метров, естественно, вы вряд ли будете болтаться у поверхности на глубине 60 метров, вы будете стремиться погрузиться как можно глубже.
Guadagno 100 euro al giorno. Я зарабатываю сто евро в день.
A partire da giugno 2008, le banche tedesche, britanniche e francesi hanno ritirato 253 miliardi di credito in euro dalle banche irlandesi e da altri beneficiari di prestiti irlandesi, ovvero il 70% dei fondi stranieri ritirati in totale. С июня 2008 года немецкие, английские и французские банки забрали 253 миллиарда евро кредитов у ирландских банков и других ирландских заемщиков - 70% всего забранного иностранного капитала.
Non importa che il debito pubblico dello stato americano medio sia inferiore allo 0,5% del PIL totale degli Stati Uniti, rispetto al 5% della zona euro, il che implica che l'impatto finanziario di un'inadempienza sovrana dell'Eurozona sarebbe molto più forte. При этом не принимается в расчет, что государственный долг среднего штата США составляет менее 0,5% полного американского ВВП, по сравнению с 5% в еврозоне, и поэтому финансовое воздействие суверенного дефолта в еврозоне будет намного более сильным.
E in caso affermativo, allargare l'adesione alla zona euro può realmente essere utile all'obiettivo che l'Europa persegue in modo evidente di massimizzare l'integrazione economica senza realizzare necessariamente una completa unione politica? Если это так, действительно ли расширение членства в еврозоне служит очевидной цели ЕС максимизировать экономическую интеграцию без обязательного достижения полноценного политического союза?
Ma un governo che comprende lo SDP o i Verdi conterrebbe almeno un partito che è pronto ad intraprendere passi più significativi verso una zona euro quasi federale caratterizzata da elementi di unione fiscale (anche se limitati per ragioni di conformità costituzionale). Но правительство, в состав которого входит СДП или "зеленые", будет включать хотя бы одну партию, готовую к более значительным шагам в направлении квазифедеративной еврозоны с элементами финансового союза (хотя и ограниченными из-за необходимости соблюдать конституцию).
il cancelliere tedesco Angela Merkel sembra aver dimenticato che ci sono voluti più di un decennio e circa 2 miliardi di euro (2.500 miliardi di dollari) in sussidi per le riforme strutturali per rendere l'ex Germania orientale competitiva rispetto al resto del paese. канцлер Германии Ангела Меркель, похоже, забыла о том, что для того чтобы сделать бывшую Восточную Германию конкурентоспособной по сравнению с остальной частью страны, потребовалось более десятилетия и примерно 2 трлн евро (2,5 трлн долларов) субсидий для проведения структурных реформ.
Un governo che comprende lo SDP o i Verdi - che hanno entrambi l'egualitarismo e l'internazionalismo nel loro DNA - quasi certamente andrebbe oltre e abbraccierebbe una riforma sostanziale, il rinnovamento ed il rafforzamento delle istituzioni della zona euro come obiettivo a medio termine. Правительство, в состав которого входит СДП или "зеленые", - а у обеих партий "в крови" эгалитаризм и интернационализм - почти неизбежно пойдет дальше и проведет существенные реформы, в среднесрочной перспективе укрепляя еврозону.
Con i titoli di Stato delle nazioni "periferiche" dell'area euro in continuo calo, il rischio di un default sovrano irlandese, greco e portoghese è più alto che mai. Притом что продолжают падать в цене облигации периферийных стран еврозоны, риск ирландского, греческого и португальского суверенных дефолтов высок, как никогда.
In effetti, probabilmente le cose peggioreranno prima di migliorare, e non è affatto difficile immaginare una profonda ristrutturazione della zona euro. В самом деле, положение вещей, скорее всего, ухудшится, прежде чем улучшиться, и вовсе не трудно представить себе глубокую реструктуризацию еврозоны.
Jens Weidemann della Bundesbank ha immediatamente espresso delle riserve, ma il giorno successivo il Cancelliere tedesco Angela Merkel ed il Presidente francese François Hollande hanno rilasciato una dichiarazione comune esprimendo la loro determinazione nel voler "fare di tutto per proteggere la zona euro". Председатель Центрального банка Германии Йенс Вайдманн сразу же выразил некоторые сомнения, но на следующий день федеральный канцлер Германии Ангела Меркель и президент Франции Франсуа Олланд выпустили совместное заявление, выразив свою решимость "сделать все возможное для защиты еврозоны".
Il bilancio annuale del Fondo è solamente di 12 milioni di euro (16,3 milioni dollari), coperto quasi per metà dalle mie fondazioni, ed abbiamo difficoltà ad ottenere fondi aggiuntivi. Годовой бюджет Фонда составляет лишь €12 млн. ($16,3 млн.), из которых половина поставлена моими фондами, и нам трудно добиваться дополнительных средств.
In considerazione del fatto che tali opzioni non possono funzionare, l'unica alternativa possibile è l'uscita dalla zona euro della Grecia e di qualche altro paese membro. Поскольку эти альтернативы не могут работать, единственная альтернатива - выход Греции и некоторых нынешних членов из еврозоны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.