Exemples d'utilisation de "botta e risposta" en italien

<>
Poi, quando "riatterri", vuoi solo andare "in botta" di nuovo. А затем, когда он проходит, тебе больше всего на свете хочется его вернуть.
E'emozionante sapere che potremmo scoprire la risposta un giorno o l'altro. Очень волнующе думать, что когда-нибудь мы, возможно, узнаем ответ.
In realtà, sono una gran botta di vita. они могут принести море удовольствия.
E la mia risposta, come sapete, è stata l'Art Nouveau, o deco, o la tipografia Vittoriana, o cose che sicuramente non somigliassero all'Helvetica. И что я нашла, знаете, Ар-нуво, или ар-деко, или викторианская типографика, или другие вещи, абсолютно непохожие на Гельветику.
Crea molta dipendenza, e "la botta" è breve. Очень быстрое привыкание - кайф очень короткий.
Se ho capito bene, quello che hai detto qui è che abbiamo nei nostri corpi una risposta biochimica all'acido solfidrico che secondo te prova che ci sono state in passato estinzioni di massa provocate dai cambiamenti climatici? Правильно ли я вас понимаю, вы говорите здесь, что в наших собственных телах есть биохимический отклик на сероводород, то, что, по-вашему, доказывает существование прошлых массовых вымираний из-за изменения климата?
Era un modo geniale di "mandare in botta" il cervello. Это гениальный способ получить наркотический кайф.
La risposta è sei barche. Ответ - шесть судов.
Vi ho appena dato una botta di cortisolo, l'ormone dell'aggressività/fuga. Вы только что получили инъекцию кортизола, гормона "борьбы или бегства".
La risposta è che è già capitato. Ответ - это происходит.
E non possiamo neanche combattere la minaccia nel modo stupido in cui lo stiamo facendo perche'uno stanziamento da un milione di dollari provoca danni per miliardi e una risposta per migliaia di miliardi, che risulta largamente inefficace e che probabilmente, anzi, quasi certamente, peggiora il problema. И мы не можем бороться с угрозой в такой глупой форме, как мы это делаем, потому что действие в миллион долларов приводит к ущербу на миллиард долларов и к противодействию на триллион долларов, каковое является неэффективным и, почти наверняка усугубляет проблему.
Contrariamente a Rasselas, Muterferrika aveva una risposta a questa domanda, che era corretta. В отличие от Расселасса, у Мутеферрики был ответ на этот вопрос, который был верным.
La risposta è riservata al futuro. Этот вопрос ещё только предстоит решить.
E lui aveva la risposta migliore che abbia mai sentito: И у него есть один замечательный ответ:
Nel panorama educativo di oggi, abbiamo a che fare con un'infatuazione nei confronti della cultura dell'unica risposta esatta da segnare correttamente nei test a scelta multipla, e sono qui per condividerlo con voi, questo non è insegnamento. В системе образования мы имеем дело с одержимостью культурой единственного правильного ответа, который нужно правильно выбрать среди тестовых вариантов ответа, и я хочу сказать вам сегодня, что это не имеет ничего общего с учёбой.
Il giornalismo era una risposta ad una domanda anche più importante, ovvero:"Come informare la società?" Журналистика в свое время была ответом на еще более важный вопрос о том, как информировать общество.
Non avevo nessuna risposta. что у меня просто не было ответов;
Per trovare la risposta dobbiamo volgerci verso il nostro cammino spirituale. В поисках ответа мы обращаемся на наш духовный путь.
Questo era la risposta di David ai tre dilemmi del male, della sofferenza e della morte. Это был ответ Давида на три дилеммы зла, страдания и смерти.
Quindi come risposta e regalo per mio zio gli ho creato "Il Telefono Zio". Так, в качестве ответа и подарка моему дяде, я изобрела для него "Дядин Телефон".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !