Ejemplos del uso de "come segue" en italiano

<>
Ad esempio, un poeta lo describe come segue. Поэт, например, описывает его вот так.
L'immagine di questo DVD serve a far vedere come la seta segue le sottilissime topografie della superficie, e dunque è in grado di replicare particolari in scala nanometrica. Это изображение DVD - чтобы проиллюстрировать тот факт, что шёлк облегает очень мелкие неровности поверхности, то есть, шёлк может повторить их на нано-уровне.
Uno spazio che non ci segue sempre come un cane ammaestrato, ma che prosegue in direzioni volte a mostrare altre possibilità, altre esperienze che non sono mai state parte del vocabolario dell'architettura. Пространство, которое не следует за нами, словно тренированный пес, но двигается вперед, демонстрируя новые возможности, новые переживания, которые никогда не были частью архитектуры.
Quella che segue è una linea del tempo dei trattati stipulati, dei trattati stracciati e dei massacri fatti passare come battaglie. Все последующее - это последовательность заключенных и разорванных договоров и массовой резни, представленной, как битвы.
Ma come possiamo avere la pace nel mondo tra culture e lingue differenti? Но как добиться мира в мире разных культур, разных языков?
Il mio collega, Jason Peat, che segue il programma, mi dice che è 10 volte più veloce e 10 volte più economico del metodo tradizionale. Мой коллега, Джейсон Пит, координирующий эту программу, сказал, что это в 10 раз быстрее и в 10 раз дешевле привычных методов.
L'USDA non può essere vista come il punto di riferimento di ciò che diamo da mangiare ai nostri figli e di ciò che è permesso. Министерство сельского хозяйства США не может быть полностью ответственной за еду наших детей и за нормы питания.
Ma se poi impari tutto il possibile su queste due cose e le unisci cosa puoi dire della combinazione che segue? Однако затем, если вы узнаете все возможное об этих двух явлениях и сопоставите их, что вы скажете об их комбинации?
Per i bambini di oggi, per i figli del domani, mai come ora, è giunto il momento. Ради сегодняшних детей, ради завтрашних детей, самое лучшее время для действий - сейчас!
Mi segue in questa stanza. Я оказываюсь в комнате,
Perché è quello il momento in cui sappiamo davvero come siamo fatti. Потому что именно в этот момент нам становится совершенно ясно, из какого мы теста.
Ho il sospetto che in realtà non l'abbia mai detto, perché non sappiamo che cosa Ippocrate abbia veramente detto, ma sappiamo per certo che uno dei grandi medici greci disse ciò che segue, ed è stato documentato in uno dei libri attribuiti ad Ippocrate, e il libro si chiama "Giuramenti". Я сомневаюсь, что он говорил именно это, потому что никто не знает точно, что говорил Гиппократ, но мы точно знаем, что один из величайших греческих врачей сказал следующее, и это было записано в одной из книг, автором которой считается Гиппократ, а название этой книги - "Наставления".
Iniziamo questa nuova rivoluzione al termine di quella antica, usando la biologia "sintetica" come mezzo di trasformazione sia del nostro ambiente sia del nostro futuro. Давайте начнём эту новую революцию с кончика хвоста предыдущей, синтетическая биология это способ трансформировать нашу окружающую среду и наше будущее.
La seconda fase segue la prima. Второй шаг следует за первым.
E devo dirvi che anche io pensavo al libro che stavo scrivendo come a un fallimento su una tematica che tutti odiano e per un pubblico che non si sarebbe mai concretizzato. И я должна сказать вам, что я думала, что написала невероятно серьёзную книгу о том, что все на свете ненавидят, для людей, которые никогда не материализуются,
Ora, questa facile e semplice tecnologia che fu sviluppata segue questa formula. И вот - простейшая формула, по которой работает эта технология.
Se guardiamo le interazioni di un cervello umano, come abbiamo sentito ieri da alcune presentazioni, l'intelligenza è meravigliosamente interattiva. Как мы узнали вчера из ряда презентаций, судя по обмену информацией внутри головного мозга, разум чрезвычайно подвижен -
Vedete che la telecamera lo elimina mentre segue il suo percorso. Вы можете видеть, как видеокамера выслеживает его и стирает.
Negli origami, se obbediamo a queste regole possiamo prendere schemi semplici, come questi schemi ripetitivi di pieghe, chiamati texture, che presi da sé non sono niente. То же и в оригами, следуя этим законам, мы можем взять простые модели, как эта повторяющаяся модель изгибов, называемая текстурой, но сама по себе она ничего не представляет.
Nathan Myhrvold ed io stiamo finanziando un'azienda che, vi sorprenderà, segue la strada del nucleare. Мы с Натаном Мирвольдом оказываем поддержку одной фирме, которая, как бы это ни показалось странным, работает в направлении ядерной энергетики.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.