Exemples d’usage de "divenire" en italien avec traduction en russe

<>
Questa rete di contratti -spesso data per scontata all'interno dei principali sistemi economici, tanto da divenire quasi invisibile- incarna le regole formali ed informali incorporate nel sistema di mercato che modellano e condizionano il comportamento individuale e sociale. Эта "паутина" контрактов - часто принимаемая как должное в экономике до такой степени, что становится практически невидимой - объединяет официальные и неофициальные правила, внедренные в рыночную систему и определяющие форму и сдерживающие индивидуальное и социальное поведение.
È per questo che, malgrado le gravi difficoltà, la Turchia ha una buona chance di superare le tensioni interne e divenire l'esempio di cui necessitano disperatamente i Paesi vicini nel Medio Oriente (e forse anche alcuni stati europei vicini). Именно поэтому, несмотря на серьезные трудности, у Турции есть все шансы преодолеть внутреннее напряжение и стать примером, в котором ее ближневосточные соседи (и, пожалуй, некоторые европейские соседи тоже) так остро нуждаются.
L'apprendimento divenne più importante. Обучение стало усиливаться.
Vendevano parecchio, e divennero piuttosto popolari. И продались быстро, и стали очень популярными.
I miei lavori divennero anche autobiografici. Мои картины стали автобиографичны.
Camminare eretti divenne uno stile di vita. Прямохождение стало образом жизни.
La prima pagina divenne il nostro tocco personale. Титульная страница стала нашей фишкой.
E questa nobile ambizione divenne la sua stella polare. Это достойное стремление стало его путеводной звездой.
E questo divenne il titolo dell'articolo su Fortune. И это стало заголовком статьи в журнале.
Con l'arrivo dell'aratro gli uomini divennero estremamente potenti. С началом плуговой агрикультуры, роль мужчины стала исключительно значимой.
E come spesso succede, in America, immigrazione divenne sinonimo di messicani. И, как часто бывает в США, иммиграция стала ассоциироваться с выходцами из Мексики.
E così CarderPlanet divenne una sorta di supermercato per criminali informatici. CarderPlanet стал, своего рода, супермаркетом для киберпреступников.
Improvvisamente, quella che non era nemmeno una possibilità è divenuta realtà. То, что казалось невозможным, вдруг стало реальностью.
La corruzione della nostra vita politica era divenuta un incubo vivente. Коррупция нашей политической жизни стала кошмаром наяву.
Quindi quando Auenbrugger divenne un medico cominciò a fare la stessa cosa. И когда Ауэнбруггер стал врачом, он начал делать то же самое.
Così i suoni che prima erano distorti e fortissimi, divennero improvvisamente melodia. Поэтому звуки, которые до этого были искаженными и громкими, вдруг стали мелодией.
Se altri supporti diverranno più semplici da utilizzare, magari delle proteine, utilizzeremo quelli. По мере того, как станет легче использовать прочие вещи - возможно, белок, - мы будем работать и с ними.
finché, finalmente, divenne il pane ufficiale di un ristorante a tre stelle a Parigi. пока, наконец, он не стал официальным хлебом трёхзвёздочных ресторанов Парижа.
E così divenni il primario di neurofisiologia per la parte clinica di questa squadra. Я стала начальником подразделения нейрофизиологии клинического отдела этой команды.
Poi, a quello che divenne l'apice della mia carriera, venni mandato a New York. Но вершиной моей карьеры, как оказалось, стало мое назначение в Нью-Йорк.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !