Exemples d'utilisation de "educare" en italien

<>
E diventa quasi impossibile salvare vite, educare ragazzi, sviluppare economie, o quant'altro. И становится почти невозможным спасать жизни, давать детям образование, развивать экономику, что угодно.
Tony è un ragazzo educato. Тони - воспитанный мальчик.
Ma non salvano i matrimoni né educano i bambini. Но они не могут спасти брак и не могут воспитывать детей.
Ero stato educato con la convizione che i soldati fossero forti e saggi e coraggiosi e fedeli - non mentivano, non imbrogliavano, non rubavano e non abbandonavano i loro compagni. И я был воспитан верить, что солдаты сильные и мудрые, храбрые и верные, они не лгут, не обманывают, не крадут, и не оставляют своих товарищей.
Noi dobbiamo educare i ragazzi. Мы обязаны обучать этих детей.
Dobbiamo educare a non aver paura delle opportunità che sembrano spaventose. Нам нужно поощрять людей не бояться пугающих возможностей.
Voglio che il verbo sia "educare" o "attivare" o "intraprendere" o "confrontare" o "sfidare" o "creare." Я хочу, чтобы этот глагол был "образовывать" или "активировать" или "вовлекать" или "противостоять" или "бросать вызов" или "создавать".
Sakena è un'insegnante in un momento in cui educare le donne è un attività pericolosa in Afghanistan. Сакена - преподаватель в то самое время, когда обучение женщин - это опасное мероприятие в Афганистане.
Ha detto che l'unico modo per aiutare il Sudan è investire nelle donne, educandole, educare i bambini. Она сказала, что помочь Судану можно, инвестируя в женщин, образовывая их и их детей,
Ma avendo detto ciò, c'è un desiderio enorme tra tutti, inclusi i poveri, di educare i loro figli. Вместе с тем, наблюдается колоссальное желание со стороны всех слоев, включая беднейшие, дать своим детям образование.
Mi colpisce che così tanti che i libri di testo usati per educare i nostri figli siano profondamente di parte. Меня поражает, что большинство учебников, по которым обучаются наши дети, написаны довольно предвзято.
In fondo, i libri per bambini sono manuali su come educare i figli, quindi facciamo bene a dar loro libri che insegnano vari punti di vista. В конце концов, детские книжки - это руководства по воспитанию, так что ты лучше дай детям книгу, которая учит их иметь точку зрения.
Sentono di poter educare persone in tutto il mondo, senza tener conto delle diverse religioni, culture e tutto il resto, per produrre un prodotto allo stesso modo e consegnarlo allo stesso modo in centinaia di posti. Они могут одинаково тренировать людей по всему миру вне зависимости от их религии, культуры - всех подобных вещей, чтобы в сотнях мест одинаково производить и поставлять клиенту один и тот же продукт".
"Il mio desiderio è che mi aiutiate a costruire un movimento forte, sostenibile, per educare ogni bambino per fare in modo che le famiglie riprendano a cucinare e permettere alle persone di tutto il mondo di combattere l'obesità." Мое желание - это чтобы вы помогли сильному и устойчивому движению, направленному на обучение на то, чтобы вдохновить семьи снова начать готовить, на то, чтобы помочь людям повсеместно бороться с ожирением.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !